Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhi Mein Dhoondhu - तुझी में ढूँढू
tujhi me dhoondu kuch der jeenay ka aasra
tujhi se poonchu khud se hi milne ka rasta
tujhi me dhoondu kuch der jeenay ka aasra
tujhi se poonchu khud se hi milne ka rasta
mujhe teri panahe miley rehne ko teri bahe miley
jana hai kahan tere siwa wo o
mujhe teri panahe miley rehne ko teri bahe miley
jana hai kahan tere siwa wo o
tune diye din mujhe rat me haan
sanse chali ab tere sath me
mehsoos karne laga apni kismat tere hath me
fizayon mein hai mausam khile labo se gaye sare gile
jana hai kahan tere siwa wo o
mujhe teri panahe miley rehne ko teri bahe miley
jana hai kahan tere siwa wo o
jab maine paaya tujhe kho diya
dil aasuon ke bina ro diya
din khwabon aankhon me aate huye door yun ho gaya
ke tere bina jeena khale seenay me koi rang sa chale
jana hai kahan tere siwa wo o
mujhe teri panahe miley rehne ko teri bahe miley
jana hai kahan tere siwa wo o
Poetic Translation - Lyrics of Tujhi Mein Dhoondhu
In you, I seek a brief respite, a haven to breathe,
From you, I ask the path to self, a seed to believe.
In you, I seek a brief respite, a haven to breathe,
From you, I ask the path to self, a seed to believe.
May your shelter embrace, your arms my hold,
Where else to wander, but to you, my story told?
May your shelter embrace, your arms my hold,
Where else to wander, but to you, my story told?
You gave me days within the night's embrace,
My breath now dances in your space.
I feel my fate held tender in your grace.
The air alive, the seasons bloom, lips now shed their gloom,
Where else to wander, but to you, my final room?
May your shelter embrace, your arms my hold,
Where else to wander, but to you, my story told?
When I found you, alas, I lost my way,
My heart wept tears it couldn't say.
Days of dreams, in fading eyes, just slipped away,
Without you, life a hollow ache, a color's fading break,
Where else to wander, but to you, for goodness sake?
May your shelter embrace, your arms my hold,
Where else to wander, but to you, my story told?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.