Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Yad Na Meree Aayee - तुझे याद ना मेरी आई
rabba mere ishk kisi ko aise na tadpaye hoy
dil kee bat rahe is dil me hotho tak na aaye
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
dil roya kee ankh bhar aayi
dil roya kee ankh bhar aayi
kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
dil roya kee aankh bhar aayi
dil roya kee aankh bhar aayi
kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meree aayee
kisi se ab kya kehna kisi se ab kya kehna
tujhe har khushee de dee labon kee hansi de dee
julfon kee ghata lehrayee paigam wafa ke layee
tune acchhi prit nibhayi kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
wo chand mere ghar angan ab to aayeega
tere sune is aanchal ko wo bhar jayega
teri kar di god bharayi
teri kar di god bharayi
kisi se ab kya kehna
dil roya kee ankh bhar aayi
dil roya kee ankh bhar aayi
kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
khata ho gayi mujhse kaha kuchh nahi tumse
ikrar jo tum kar pate to dur kabhi na jate
koi samjhe na pir parayi koi samjhe na pir parayi
kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
dil roya kee ankh bhar aayi
dil roya kee ankh bhar aayi
kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
tujhe yad na meri aayi kisi se ab kya kehna
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Yad Na Meree Aayee
May my love never torment another soul so,
That unspoken longing stays within, never to show.
You remember me not, and what words can I say?
You remember me not, what words can I convey?
The heart wept, and the eyes overflowed,
The heart wept, and the eyes overflowed,
What is there left to be said,
You remember me not, what words can I convey?
The heart wept, and the eyes overflowed,
The heart wept, and the eyes overflowed,
What is there left to be said,
You remember me not,
What is there left to be said, what is there left to be said?
I offered you joy, a smile upon your face,
Your tresses like clouds, brought messages of grace.
You played your love's part well, what is there to say?
You remember me not, what words can I convey?
That moon of mine will grace my home someday,
And fill the emptiness, come what may.
Your lap will be filled, and joy will abound,
Your lap will be filled,
What is there left to be said?
The heart wept, and the eyes overflowed,
The heart wept, and the eyes overflowed,
What is there left to be said,
You remember me not, what words can I convey?
I erred, I said nothing, though my heart did plead,
Had you confessed your love, we'd not have parted, indeed.
No one understands another's pain,
No one understands another's pain,
What is there left to be said?
You remember me not, what words can I convey?
You remember me not, what words can I convey?
The heart wept, and the eyes overflowed,
The heart wept, and the eyes overflowed,
What is there left to be said,
You remember me not, what words can I convey?
You remember me not, what words can I convey?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.