Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Maroongi Phoolon Ki Maar Sajna - तुझे मारूंगी फूलो की मार सजना
kachi kali si umar ye sokhi janab ki
phulo me jagmagati hai botal sarab ki
tujhe marungi
tujhe marungi tujhe marugi phulo ki mar sajna
tujhe marugi phulo ki mar sajna mai hu sari ki sari ha
mai hu sari ki sari bahar sajna
tujhe marugi phulo ki mar sajna
champa ho motiya ho juhi ho gulab ho
tumko jaha se dekhe sarafa sabab ho
mahki chameli se mahke mohalla
mahki chameli se mahke mohalla
mahki chameli se
koi phul tode to ho jaye halla
koi phul tode to ho jaye halla
mere piche hai
mere piche hai tujhse hazar sajna
tujhe marugi phulo ki mar sajna
mai hu sari ki sari bahar sajna
tujhe marugi
mosam hasin hote hai haye dusman jamal ke
are is ras bhari jawani ko
rakhiye sambhal ke meri tol chandi mera mol sona
meri tol chandi meri tol chandi mera mol sona
mai sasti dukano ka mahanga khilona
mai sasti dukano ka mahanga khilona
meri kimat hai
meri kimat hai sara bazar sajna
tujhe marugi phulo ki mar sajna
mai hu sari ki sari ha
mai hu sari ki sari bahar sajna
tujhe marungi tujhe marugi phulo ki mar sajna
tujhe marugi phulo ki mar sajna
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Maroongi Phoolon Ki Maar Sajna
A raw bud, her youth, a playful jest,
Where wine's bright bottle finds its floral rest.
I shall strike you,
I shall strike, with blooms' sweet sting, my love.
I am all, wholly, spring, my love,
I shall strike with blooms' sweet sting, my love.
Champak, jasmine, rose, or any bloom,
Gaze upon you, beauty fills each room.
The street perfumes, with fragrant jasmine's grace,
The street perfumes, with fragrant jasmine's face.
If a flower's plucked, a clamor takes hold,
If a flower's plucked, a story unfolds.
A thousand chase,
A thousand chase you, my love, in my wake,
I shall strike with blooms' sweet sting, my love,
I am all, wholly, spring, my love,
I shall strike you.
Seasons laugh, yet beauty’s foes still loom,
This vibrant youth, hold it safe from gloom.
My worth, silver bright, my value, gold untold,
My worth, silver bright, my value, gold untold,
A treasure found where trinkets are sold.
A treasure found where trinkets are sold.
My price is known,
My price is the whole bazaar, my love.
I shall strike with blooms' sweet sting, my love,
I am all, wholly, spring, my love,
I shall strike you, I shall strike with blooms' sweet sting, my love,
I shall strike with blooms' sweet sting, my love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.