Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Kiya O Kitna Mana - तुझे किया ओ कितना मना
tujhe kiya o kitna mana
chori chori ye tera dekhna
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
tujhe kiya o kitna mana
chori chori ye tera dekhna
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
bindiya hanse lajaaye kajra
bairi kangna khanke
laakh chhupaya fir bhi khul gaye
bhed ye saare man ke
teri nazar to daga kar gayi
teri kasam main to mar gayi
duniya ye sari muskaaye haay
dil mera sharam se duba jaaye haay
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
tujhe kiya o kitna mana
chori chori ye tera dekhna
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
dekh ke tujhko dil dhadke
bin dekhe raha na jaaye
dil ki haalat aisi ho to
kya koi samjhaaye
tere bina karaar nahi
o tera koi etbaar nahi
kyu mujhko itna sataye
haay julmi re kyu aise tadpaaye haay
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
tujhe kiya o kitna mana
chori chori ye tera dekhna
uii allah sab log samjh gaye
uii allah sab log samjh gaye
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Kiya O Kitna Mana
How I warned you, oh how I pleaded,
For your glances, furtive, fleeting.
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
How I warned you, oh how I pleaded,
For your glances, furtive, fleeting.
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
Bindi laughs, kohl shyly weeps,
Rivals, bangles, secrets keep.
Though I hid it, truths unfurled,
Of hidden secrets of the world.
Your eyes betrayed, a whispered lie,
My heart, I swear, began to die.
The whole world smiles, a knowing glance,
My heart sinks down in a shameful trance.
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
How I warned you, oh how I pleaded,
For your glances, furtive, fleeting.
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
Seeing you, my heart takes flight,
Can't exist without your sight.
If the heart feels such deep ache,
Who will understand, for goodness sake?
Without you, I find no peace,
You hold no faith, no release.
Why do you torment me so?
Cruel one, why do you make my spirit flow?
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
How I warned you, oh how I pleaded,
For your glances, furtive, fleeting.
Oh Allah, the world has understood,
Oh Allah, the world has understood.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Dara Singh Randhawa, Bambi, Agha, Bela Bose, Madhumati, Meenakshi, Helen, Nasir Husain, Kishore Kumar, Nana Palsikar, Pran, Achla Sachdev, Asit Sen, Mala Sinha
Singer:
Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Krishna Kalle, Suman Kalyanpur