Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Dekha Maine Jabse - तुझे देखा मैंने जबसे
tujhe dekha maine jabse
tere pichhe padi tu tabse
tujhe dekha maine jabse
tere pichhe padi tu tabse
ab maan ja kahna
piya ghar doli leke aaja
mere raja ab to aaja
mere raja ab to aaja
kya milega pichhe padke
mar jayegi naak ragad ke
kya milega pichhe padke
mar jayegi naak ragad ke
kuch bhi tu karle
tujhko dil na dunga main diljani
meri rani ja diwani
ho meri rani ja diwani
jawani ki bijli jala degi tujhko
main sawan ka badal bujha dunga usko
mere pyase dil me aag si bhadki hai
fansaye ladke ko tu kaisi ladki hai
are band na kar khol apne dil ka tu darwaza
mere raja ab to aaja
ho mere raja ab to aaja
kya milega pichhe padke
mar jayegi naak ragad ke
kya milega pichhe padke
mar jayegi naak ragad ke
kuch bhi tu karle
tujhko dil na dunga main dil jani
meri rani ja diwani
ho meri rani ja diwani
bula ke dhokhe se sataye kyu aise
bada bedardi hai jalaye kyu aise
der ho jayegi mujhe ghar jane de
suhana mausam hai pass to aane de
chal chhod de rasta mera
na kar aise manmani
are ro mat, ale ro mat
sine se tujhko laga lu
aankho me tujhko basa lu
sine se tujhko laga lu
aankho me tujhko basa lu
aansu na baha tujhko hi
dil dunga main dilbar jani
sacchi, meri rani aa diwani
ho meri rani aa diwani
doli layega, ha ji
band bajwaega, ha ji
maang bhi sajayega, ha ji
sej bichhwaega, ha ji
meri baaho me jhulegi
rani teri hasi jawani
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Dekha Maine Jabse
Since I saw you, my love,
My heart has followed above.
Since I saw you, my love,
My heart has followed above.
Now, heed my plea, my dove,
Come, my love, with a bridal cart.
My king, come to my heart.
My king, come to my heart.
What gain in chasing me?
You'll wither, lost at sea.
What gain in chasing me?
You'll wither, lost at sea.
Do what you may decree,
My heart, I will not freely give.
My queen, go, cease to live,
Oh, my queen, go, cease to live.
Youth's lightning may burn you bright,
I, a cloud of rain, quell the light.
A fire, in my thirsty breast,
What girl ensnares such a quest?
Don't shut the door,
Open your heart, my love.
My king, come to my heart.
Oh, my king, come to my heart.
What gain in chasing me?
You'll wither, lost at sea.
What gain in chasing me?
You'll wither, lost at sea.
Do what you may decree,
My heart, I will not freely give.
My queen, go, cease to live,
Oh, my queen, go, cease to live.
Why torment with deceit's guise?
So cruel, why those fire-lit eyes?
I must go home, delay no more,
The season's sweet, let me explore.
Leave my path, do implore,
Do not thus your will command.
Weep not, alas, weep not,
In my arms, I'll hold you near.
In my eyes, I'll keep you dear.
In my arms, I'll hold you near.
In my eyes, I'll keep you dear.
Shed no tears, my love, my dear,
My heart, I give, my love is here.
Truly, my queen, come near,
Oh, my queen, come near.
A bridal cart, yes, I will bring.
Bands will play, the music sing.
Adorn your brow, a garland bright.
A bed of bliss, a glorious sight.
In my arms, you'll swing so free,
Your lovely youth, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.