Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Dekh Ke Pehli Baar - तुझे देख के पहली बार
tujhe dekh ke pahli baar mera dil dhadka hai
tujhe dekh ke pahli baar mera dil dhadka hai
me payar jise karti hu
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
tujhe dekh ke pahli baar ye bijali kadki hai
tujhe dekh ke pahli baar ye bijali kadki hai
me pyar jise karta hu tu wo ladki hai
me pyar jise karta hu tu wo ladki hai
dil kar diya mera dhayal tikhi palko ne
choti se bandh liya teri in julfo ne
na mujhko tane maar me tujh pe mar baithi
ik dil tha mere paas fida me kar baithi
haule haule chahat ka shola bhadhka hai
haule haule chahat ka shola bhadhka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
tujhe dekh ke mitha dard jigar me uthta hai
agar na dekhu to dam mera ye ghutta hai
sau baar tujhe chuma me fir bhi pyasi hu
me jaise thi pahle viase ki vaisi hu
kyo aag lga ke paani chhidka hai
kyo aag lga ke paani chhidka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
tujhe dekh ke pahli baar ye bijali kadki hai
tujhe dekh ke pahli baar mera dil dhadka hai
me pyar jise karti hu tu wo ladka hai
me pyar jise karta hu tu wo ladki hai
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Dekh Ke Pehli Baar
The first glimpse, a tremor in my soul,
The first glance, my heart began to roll.
The love I cherish, the one I hold dear,
Is you, my love, my reason to be here.
The love I cherish, the one I hold dear,
Is you, my love, my reason to be here.
The first glance, a lightning flash of grace,
The first glimpse, illuminated your face.
The love I cherish, the one I adore,
Is you, my love, forevermore.
The love I cherish, the one I adore,
Is you, my love, forevermore.
My heart, your sharp lashes have pierced and bound,
Your tresses, a silken cord, tightly wound.
Do not scorn me, for I am lost in you,
A single heart, now offered, true.
Slowly, softly, passion's fire has grown,
Slowly, softly, passion's fire is shown.
The love I cherish, the one I hold dear,
Is you, my love, my reason to be here.
A sweet ache rises, a tremor in my core,
To not see you, suffocates me to the floor.
A hundred kisses, still my thirst remains,
Unchanged I stay, consumed by these flames.
Why did you pour water on the burning pyre?
Why did you pour water on the burning pyre?
The love I cherish, the one I hold dear,
Is you, my love, my reason to be here.
The first glance, a lightning flash of grace,
The first glimpse, my heart embraced your face.
The love I cherish, the one I hold dear,
Is you, my love, my reason to be here.
The love I cherish, the one I adore,
Is you, my love, forevermore.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.