Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujhe Apne Husn Pe - तुझे अपने हुस्न पे
tujhe apne husn pe
naaz hai to hua kare
tujhe apne husn pe
naaz hai to huaa kare
kabhi kam na ho ye
tera shabab khuda kare
meri mehzabi meri humnashi
teri berukhi ko khabar nahi
mera Ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
tujhe apne husn pe
naaz hai to huaa kare
tujhe apne husn pe
naaz hai to huaa kare
aye jaane wafa aye jaane ghazal
parde se nikal kar bahar aa
parde se nikal kar bahar aa
ek hath mein aanchal tham ke rakh
ek hath mein khanjar lekar aa
ek hath mein khanjar lekar aa
tu jahan jahan bhi kadam rakhe
mera dil tadap ke gire wahi
mera dil tadap ke gire wahi
teri dilbari ko khabar nahi
mera ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
tujhe apne husn pe
naaz hain to huaa kare
tujhe apne husn pe
naaz hain to huaa kare
kabhi kam na ho ye
tera shabaab khuda kare
meri mehzabi meri humnashi
teri berukhi ko khabar nahi
mera Ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
mera ishq bhi koi cheez hai
tujhe apne husn pe
naaz hain to huaa kare
tujhe apne husn pe
naaz hai to huaa kare
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Apne Husn Pe
If beauty is your pride, so be it,
If beauty is your pride, so be it,
May it never wane,
May God keep your youth ablaze.
My moon-faced love, my confidante,
Of my plight, you remain unaware,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold.
If beauty is your pride, so be it,
If beauty is your pride, so be it.
O soul of fidelity, o soul of the ghazal,
Emerge from your veil, step into spring,
Emerge from your veil, step into spring,
With one hand, grasp your veil,
With the other, wield a dagger,
With the other, wield a dagger.
Wherever your feet may tread,
My heart will yearn, will fall there,
My heart will yearn, will fall there.
Of your captivating charm, you're unaware,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold.
If beauty is your pride, so be it,
If beauty is your pride, so be it,
May it never wane,
May God keep your youth ablaze.
My moon-faced love, my confidante,
Of my plight, you remain unaware,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold,
My love, a force to behold.
If beauty is your pride, so be it,
If beauty is your pride, so be it.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.