Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Shama Mai Parwana Tera - तू शमा मैं परवाना तेरा
mai hansi ye mehfil hai jawa koi hai yaha mujhsa kaha
masti bhari jawani hai har ada mastani hai
dekho mujhe mai hu hasina hasina hasina
hasina hasina hasina
tu sama mai parwana tera ae sun zara tu afsana mera
sabko mera salam hai har zuba pe mera naam hai
dekho mujhe mai hu diwana diwana
diwana diwana diwana
mai hansi ye mehfil hai jawa
kya hai tu aur mai hu kya abhi hoga faisla ye
kisme kitna zor hai chal jayega pata ye
jab talak hai dam me dam phir humko koi kya gam
humko itni hai khabar kabhi harenge nahi hum
tujhpe mai chha jaunga rang apna jmaunga
tujhpe mai chha jaunga rang apna jmaunga
dekho mujhe mai hu diwana diwana
diwana diwana diwana
mai hansi ye mehfil hai jawa koi hai yaha mujhsa kaha
dekh kar tujhko yaha mujhe kuch yaad aa raha hai
tu yakinan hai wahi mera dil ye kah raha hai
dekh kar tujhko yaha mujhe kuch yaad aa raha hai
tu yakinan hai wahi mera dil ye kah raha hai
aisa kuch mai kar jaunga yaro ke kam aaunga
aisa kuch mai kar jaunga yaro ke kam aaunga
dekho mujhe mai hu diwana diwana
diwana diwana diwana
tu sama mai parwana tera ae sun zara tu afsana mera
sabko mera salam hai har zuba pe mera naam hai
dekho mujhe mai hu diwana diwana
diwana diwana diwana
tu sama mai parwana tera ae sun zara tu afsana mera
Poetic Translation - Lyrics of Tu Shama Mai Parwana Tera
I am beauty, this gathering, youth's bloom, who here compares?
This youthful joy, in every move, a captivating snare.
Behold me, yes, I am a beauty, beauty, beauty, beauty.
Beauty, beauty, beauty.
You, the candle, I, the moth, listen now, my tale unfolds.
To all, my greeting, on every tongue, my name is told.
Behold me, yes, I am a madman, madman.
Madman, madman, madman.
I am beauty, this gathering, youth's bloom.
What are you, and what am I? The judgment will soon fall.
Who holds the greater strength, the answer will enthrall.
While breath remains, what sorrow can we know?
We know this much, we'll never let our spirits go.
I'll envelop you, my colours I will cast,
I'll envelop you, my colours I will cast.
Behold me, yes, I am a madman, madman.
Madman, madman, madman.
I am beauty, this gathering, youth's bloom, who here compares?
Gazing at you now, a memory takes hold.
You are surely that one, my heart has been told.
Gazing at you now, a memory takes hold.
You are surely that one, my heart has been told.
I will achieve what's needed, for my friends, I'll be there,
I will achieve what's needed, for my friends, I'll be there.
Behold me, yes, I am a madman, madman.
Madman, madman, madman.
You, the candle, I, the moth, listen now, my tale unfolds.
To all, my greeting, on every tongue, my name is told.
Behold me, yes, I am a madman, madman.
Madman, madman, madman.
You, the candle, I, the moth, listen now, my tale unfolds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.