Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Ne Maaliq Mere - तू ने मालिक मेरे
tu ne maalik mere kya kar diya faisla
jism se ruh ka kyu kar diya faasla
ha meri khamoshiyo me bhi hain ye sada
meri khatao ko baksh de o rabba
ha meri khamoshiyo me bhi hain ye sada
meri khatao ko baksh de o rabba
aksh hi rah gaye hain ab to aankho me
zindagi dhundhu main to bujhi raakho me
mere duniya ko na jane najar kisne lagai
gamo se jod ke nata hui khushiya paraayi
lamha lamha ghutta hain dum aur khawashyein
tu ne maalik mere kya kar diya faisla
jism se ruh ka kyu kar diya faasla
ha meri khamoshiyo me bhi hain ye sada
meri khatao ko baksh de o rabba
ashk ashko se baate mere karte hain
jo hain khud ja kisi ki kyu wo marte hain
ho ye kaisi hain khuda ki khudai
main haazir samne tha tere unhe kyu di rihaai
katra katra pighle jivan unke jane se
tu ne maalik mere kya kar diya faisla
jism se ruh ka kyu kar diya faasla
ha meri khamoshiyo me bhi hain ye sada
meri khatao ko baksh de o rabba
ha meri khamoshiyo me bhi hain ye sada
meri khatao ko baksh de o rabba
Poetic Translation - Lyrics of Tu Ne Maaliq Mere
What decree, my Lord, have you laid down?
Why this chasm, soul from the ground?
Yet, in silences, a plea takes flight,
Forgive my failings, grant me light.
Yet, in silences, this echo rings,
Forgive my trespasses, on mercy's wings.
Only shadows linger in my eyes,
Searching for life in where ashes lie.
Who cast a blight on my world's embrace?
Joy estranged, by sorrow's cold trace.
Each breath a struggle, desires suppressed,
What decree, my Lord, have you expressed?
Why this gulf, the soul's retreat?
Yet, in silences, my heart will greet,
Forgiveness sought, from your divine grace.
Tears converse, a mournful tide,
Those who were, now they have died?
What strange justice, God, do you wield?
I knelt before you, why did you yield?
Dripping away, their life's bright hue,
What decree, my Lord, has broken through?
Why this separation, a soul's divide?
Yet, in silences, nowhere to hide,
Forgive my wrongs, let mercy pursue.
Yet, in silences, this plea I send,
Forgive my trespasses, until the end.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.