Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Nazm Nazm Sa Mere (Sumedha Karmahe Version) - तू नज़्म नज़्म सा मेरे ( सुमेधा करमाहे वर्शन)
tu nazm nazm sa mere
honthon pe thehar ja
main khawab khawab sa teri, aankhon me jaagun re
tu ishq ishq sa mere, rooh me aake bas ja
jis aur teri shehnaai, uss or main bhaagun re
haath thaam le piya, karte hain vaada
ab se tu aarzoo, tu hi hai iraada
mera naam le piya, main teri rubaai
teri hi to piche
piche barsaat aayi barsaat aayi
tu itr itr sa mere
saanson me bikhar jaa
main faqeer tere kurbat ka
tujhse tu maangun re
tu ishq ishq sa mere, rooh me aake bas ja
jis aur teri shehnaai, uss aur main bhaagun re
tu nazm nazm sa mere, honthon pe thehar ja
main khawab khawab sa teri, aankhon me jaagun re
mere dil ke lifafe me
tera khat hai janiya, tera khat hai janiya
nacheez ne kaise paa li, kismat yeh janiya ve
mere dil ke lifaafe me
tera khat hai janiya, tera khat hai janiya
nacheez ne kaise paa li, jaanat ye janiya ve
tu nazm nazm sa mere, honthon pe thehar ja
main khawab khawab sa teri, aankhon me jaagun re
tu ishq ishq sa mere, rooh me aake bas ja
jis aur teri shehnaai, uss aur main bhaagun re
Poetic Translation - Lyrics of Tu Nazm Nazm Sa Mere (Sumedha Karmahe Version)
You, like a poem, linger on my lips,
I, a dream, awaken in your eyes.
You, like love, reside within my soul,
Towards your flute's call, my spirit flies.
Hold my hand, Beloved, let's make a vow,
Henceforth, you are my desire, my intention.
Call my name, Beloved, I am your verse,
Behind you alone,
The rains descend, a sweet ascension.
You, like perfume, scatter in my breath,
I, a mendicant, near to you,
From you, I seek only you,
In your nearness, I find my death.
You, like love, reside within my soul,
Towards your flute's call, my spirit flies.
You, like a poem, linger on my lips,
I, a dream, awaken in your eyes.
In the envelope of my heart,
Your letter rests, Beloved, your letter.
How did this nothingness attain,
This fate, Beloved?
In the envelope of my heart,
Your letter rests, Beloved, your letter.
How did this nothingness attain,
This paradise, Beloved?
You, like a poem, linger on my lips,
I, a dream, awaken in your eyes.
You, like love, reside within my soul,
Towards your flute's call, my spirit flies.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.