Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Mujhe Jaan Se Bhi - तू मुझे जान से भी
tu mujhe jaan se bhi pyara hai
tere bina suna jag sara hai
dil se dil mil gaya
mai teri ho gayi tu mera ho ja
mai teri ho gayi
pyar karna to zaroori hai
zindagi warna adhuri hai
ab mera kya raha
dil bhi hai tera jaan bhi teri
dil bhi hai tera
tujhe hai kasam
chahe jo bhi ho
dil mera todega nahi
bhule se kabhi ek pal bhi
saath mere chhodega nahi
mai to hamesha teri rahungi
mai to hamesha teri rahungi
pyar karna to zaroori hai
zindagi warna adhuri hai
ab mera kya raha
dil bhi hai tera jaan bhi teri
dil bhi hai tera
jeevan ka har ek pal
tujh pe nisar karunga
jitna koi kar na sake
itna mai pyar karunga
phir tu kahegi ab chhodo bhi
phir tu kahegi ab chhodo bhi
tu mujhe jaan se bhi pyara hai
tere bina suna jag sara hai
dil se dil mil gaya
mai teri ho gayi tu mera ho ja
mai teri ho gayi
pyar karna to zaroori hai
zindagi warna adhuri hai
ab mera kya raha
dil bhi hai tera jaan bhi teri
dil bhi hai tera
Poetic Translation - Lyrics of Tu Mujhe Jaan Se Bhi
You are dearer than life itself to me,
Without you, the world is a silent sea.
Hearts have met, a union profound,
I am yours, and you are now mine, crowned.
I am yours.
To love is the essence, the vital art,
Life is incomplete, a fractured heart.
What is mine, when all I embrace,
Is now but yours, in time and space?
My heart is yours, my soul's decree,
My heart is yours, eternally.
I swear to you, by all that is true,
Whatever comes, I'll never forsake you.
Not even for a single breath,
Will I leave your side, escaping death.
I shall forever, yours remain,
Bound by love, through joy and pain.
I shall forever, yours remain.
To love is the essence, the vital art,
Life is incomplete, a fractured heart.
What is mine, when all I embrace,
Is now but yours, in time and space?
My heart is yours, my soul's decree,
My heart is yours, eternally.
Each moment of my life, I'll bestow,
Every breath, on you I'll bestow.
More love I'll give than anyone can,
A love unyielding, a steadfast plan.
Still, you'll say, "Let it all cease,"
Still, you'll say, "Let it all cease,"
You are dearer than life itself to me,
Without you, the world's a silent sea.
Hearts have met, a union profound,
I am yours, and you are now mine, crowned.
I am yours.
To love is the essence, the vital art,
Life is incomplete, a fractured heart.
What is mine, when all I embrace,
Is now but yours, in time and space?
My heart is yours, my soul's decree,
My heart is yours, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.