Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mrig Naini Madhubaini Menka Tum - ओ मृग नैनी मधुबैनी मेनका तुम
o mrig naini madhubaini menka
tum ho kaha tum ho kaha kyami
hajir hu mai nath yaha hajir hu mai nath yaha
hajir hu mai nath yaha hajir hu mai nath yaha
o mrig naini madhubaini menka tum jao tum jao
meri laz aabaru ab to tumhi bacho saloni jao tum jao
ab tado shok tum sawami nath hamare
ab tado shok tum sawami nath hamare nath hamare
sab bade bade bahramchari mujhse hare mujhse hare
mai jau mai jau aur sun jau trupatdhari pi kar aau
bhang tpaysa bhang tpaysa
o ho bairagi balma sun o ho bairagi balma sun
charno ki dasi darshan ko pyasi
bairagi balma sun o ho bairagi balma sun
ab naina kholkar dekh le ab naina kholkar
ab naina khol kar dekh dwar tere
chhai puranmasi o ho bairagi balma sun
mai darungi galbaiya tod di mala
mai darungi galbaiya tod di mala
mai apna harday bichhau phenk mat mala
patjhad me do dal dal ki babut bhagma bhagma
prit mujhse kar le prit mujhse kar le puranudasi
prit mujhse kar le puranudasi o vanvasi o vanvasi
Poetic Translation - Lyrics of O Mrig Naini Madhubaini Menka Tum
O, doe-eyed, honey-tongued Menaka,
Where are you, where are you, my Beloved?
I am here, my Lord, I am here,
I am here, my Lord, I am here.
O, doe-eyed, honey-tongued Menaka, go, depart,
My honor, my modesty, you must now save, fair one, go, depart.
Now, endure the sorrow, you, my Lord,
Now, endure the sorrow, you, my Lord, my Lord.
All the great ascetics, they have lost to me, lost to me,
I depart, I depart, ascetics, they have lost to me, lost to me,
Shattered is penance, shattered is penance.
O, renunciate beloved, hear, O, renunciate beloved, hear,
A slave to your feet, thirsty for your vision,
Renunciate beloved, hear, O, renunciate beloved, hear,
Now, open your eyes and see, now, open your eyes and see,
Now, open your eyes and see, the gate is yours,
Full moon has risen, O, renunciate beloved, hear.
I tremble, the embrace breaks the garland,
I tremble, the embrace breaks the garland,
I spread my heart, do not cast away the garland,
In autumn, two branches, branch of ash, flee, flee,
Make love with me, make love with me, fulfill the devotee,
Make love with me, fulfill the devotee, O, dweller of the forest, O, dweller of the forest.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.