Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Meri Manzil Mai To Raahi Hu Sanam - तू मेरी मंजिल मैं तो रही हूँ सनम
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
o ruk na jana tum kahi chalke do kadam
yar ke pyar me so janam lenge hum
yar ke pyar me so janam lenge hum
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
oye ruk na jana tum kahi chalke do kadam
chahe dunia hamse ruthe wada na tute
dil ke badle ja bhi jaye sathi na chute
man ke dhage tumse bandhe aye mere paritam
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
oye ruk na jana tum kahi chalke do kadam
yar ke pyar me so janam lenge hum
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
oye ruk na jana tum kahi chalke do kadam
pyar kal tha aaj bhi hai kal bhi rahega
hum na honge to ye kahani jamana kahega
tum ho dhara tum kinara fir kyu bichde hum
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
oye ruk na jana tum kahi chalke do kadam
yar ke pyar me so janam lenge hum
tu meri manzil mai to rahi hu sanam
na na tu meri manzil mai to rahi hu sanam
Poetic Translation - Lyrics of Tu Meri Manzil Mai To Raahi Hu Sanam
You are my haven, I, the pilgrim's quest,
You are my haven, I, eternally blessed.
Do not falter, though the path seems steep,
Lest two steps falter, secrets we will keep.
In love's embrace, a hundred lives we'll weave,
In love's embrace, a thousand dawns believe.
You are my haven, I, the pilgrim's quest,
Oh, do not falter, put life to the test.
Though worlds may scorn, our promise shall endure,
Though hearts may break, our souls remain pure.
For hearts entwined, a bond the ages keep,
You are my haven, I, in slumber deep.
Oh, do not falter, put life to the test.
In love's embrace, a thousand dawns believe.
You are my haven, I, the pilgrim's quest,
Oh, do not falter, put life to the test.
Love's flame it burned, and still it brightly gleams,
A tale the ages will forever stream.
Though we depart, the song will still be heard,
You are the river, and I, the whispered word.
You are my haven, I, the pilgrim's quest,
Oh, do not falter, put life to the test.
In love's embrace, a thousand dawns believe.
You are my haven, I, the pilgrim's quest,
No, no, you are my haven, I, eternally blessed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.