|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=_90VTH1Ikzc |
|
Lyrics of Tu Mere Paas Hai Zindagi - ख्वाब बुनने, खुशियाँ चुननेkhwaab bunane, khushiyan chunane
khwaab bunane, khushiyan chunane
khudse milne ki zid hai meri
kuch kar guzarne, manzil se milne
duniya se kahne ki zid hai meri
tu mujhe le chal apne sang
rang de bas mujhe apne rang
tu mere pass hai zindagi
tu kuch khaas hai zindagi
tu mere pass hai zindagi zindagi
tu mere pass hai zindagi
tu kuch khaas hai zindagi
tu mere pass hai zindagi zindagi
khwaab bunane, khushiyan chunane
khudse milne ki zid hai meri
zid hai meri, zid hai meri
zid hai meri, zid hai meri
zindagi, kuch khaas hai zindagi
baadal hu main, sitara hu main
phirta hua banjara
pagal hu main, sirphira hu
banke ghumu aawara
baadal hu main, sitara hu main
phirta hua banjara
pagal hu main, sirphira hu
banke ghumu aawara
tu mujhe le chal apne sang
rang de bas mujhe apne rang
tu mere pass hai zindagi
tu kuch khaas hai zindagi
tu mere pass hai zindagi zindagi
tu mere pass hai zindagi
tu kuch khaas hai zindagi
tu mere pass hai zindagi zindagi

|
Poetic Translation - Lyrics of Tu Mere Paas Hai Zindagi |
|
To weave dreams, to choose joy,
To meet myself, my soul's decree.
To act, to reach the destined shore,
To tell the world, my wild decree.
Lead me, oh, lead me with you,
Paint me, just paint me with your hue.
You are here, my life's sweet breath,
You are special, life and death.
You are here, my life's embrace,
You are here, time cannot erase.
You are special, ever near,
You are here, banish every fear.
To weave dreams, to choose joy,
To meet myself, my soul's decree.
My decree, my very core,
My decree, and evermore.
Life, oh so special, life's sweet art.
A cloud I am, a star alight,
A wandering nomad, taking flight.
Mad am I, wild and free,
A vagabond, for all to see.
A cloud I am, a star alight,
A wandering nomad, day and night.
Mad am I, wild and free,
A vagabond, wild and free.
Lead me, oh, lead me with you,
Paint me, just paint me with your hue.
You are here, my life's sweet breath,
You are special, life and death.
You are here, my life's embrace,
You are here, time cannot erase.
You are special, ever near,
You are here, banish every fear.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Zindagi (Stebin Ben) |
| Film cast: | Stebin Ben, Anjali Kapoor | | Singer: | Stebin Ben | | Lyricist: | Sarita Nigam | | Music Director: | Vicky - Hardik |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|