Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Mahal Me Rahne Wali - तू महल में रहने वाली
tu mahal me rahne wali, mai kutiya me rahne wala
phir tera mera pyar kya, phir tera mera pyar kya
tu aasman ka tara, tu aasman ka tara
mai ek jarra bechara
bata phir tera mera pyar kya
bata phir tera mera pyar kya
mere dil me pyar ki aag piya, haye lagi rahi
mere dil me pyar ki aag piya, haye lagi rahi
lagi rahi lagi rahi lagi rahi
mai khol ke khidki mahal ki, haye khadi rahi
haye khadi rahi
tu hasti khadi use par
tu hasti khadi use par, meri naav bich majhdar
bata phir tera mera pyar kya
phir tera mera, phir tera mera pyar kya
teri mithi mithi yad, mere dil me haye re haye
aati rahi aati rahi aati rahi
meri bhigi bhigi ankhiyo se, nindiya haye re haye
jati rahi jati rahi jati rahi
teri jhuthi hai har bat
teri jhuthi hai har bat, tu chhod gayi mera sath
bata phir tera mera pyar kya
phir tera mera, phir tera mera pyar kya
jab rim jhim rim jhim, jab rim jhim rim jhim
barsa haye hoti rahi, hoti rahi hoti rahi
mai sawan me badlo ke sang-sang haye re haye
roti rahi, roti rahi, roti rahi
tu khel samjh kar roti, tu khel samjh kar roti
tere aasu mahal ke moti, tere aasu mahal ke moti
bata phir tera mera pyar kya
tu mahal me rahne wali, mai kutiya me rahne wala
phir tera mera pyar kya, phir tera mera pyar kya
Poetic Translation - Lyrics of Tu Mahal Me Rahne Wali
You, dwelling in a palace grand, I, in a humble shack reside.
Tell me, what of our love, what tide?
You, a star in the celestial sphere, I, a speck of dust, consumed by fear.
Tell me, what of our love, so near?
Tell me, what of our love, my dear?
In my heart, the fire of love, O Beloved, forever burns,
In my heart, the fire of love, my soul eternally yearns.
Burning, burning, evermore it yearns.
I, the palace window thrown, forever I see.
You, laughing, on the far shore,
My boat adrift, forevermore.
Tell me, what of our love, once more?
What of yours and mine, forevermore?
Your sweet memories, in my heart, alas, they stay,
Coming back, coming back, day by day.
From my tear-filled eyes, sleep, alas, slips away,
Fading, fading, night and day.
Your every word, a lie to me.
You abandoned me, so cruelly.
Tell me, what of our love, to be?
What of yours and mine, eternally?
When the gentle rain, softly falls,
When the gentle rain, forever calls,
Falling, falling, through palace walls.
I, with the monsoon clouds, I weep, my heart enthralls.
Weeping, weeping, forever enthralls.
You treat it as a game, you weep, it seems,
Your tears, pearls of palace dreams.
Tell me, what of our love, it seems?
You, dwelling in a palace grand, I, in a humble shack, it seems.
What of ours, and yours, and mine, it seems?
What of our love, it seems?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.