Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Kisi Aur Kee Jaagir Hai - तू किसी और की जाग़िर हैं
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
log tufaan utha denge
mere saath na chal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
pahle hak tha teri
chahat ke chaman par mera
pahle hak tha teri
khushbuye badan par mera
ab mera pyaar tere
pyaar ka hakdaar nahi
mera tere gesuo rukhsar ka
hakdar nahi
ab kisi aur ke shano pe
hain tera aanchal
tu kisi aur ke jaagir hain
ae jaane gajal
tu kisi aur ke jaagir hain
ae jaane gajal
main tere pyar se
ghar apna basaau kaise
main teri maang sitaron se
sajaau kaise
meri kismat me
nahi pyar ke khushbu saayad
meri haatho ki lakiro me
nahi tu saayad
apni takdir bana
mera mukaddar na badal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
mujhse kahti hain
ye khamosh nigahen teri
meri parvaj se unchi hain panahe teri
aur mai gairat ehsaas pe sharminda hun
ab kisi aur ki baho me hai bahe teri
ab kaha mera thikana hain
kaha tera mahal
tu kisi aur ke jaagir hain
ae jaane gajal
log tufaan utha denge
mere saath na chal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
tu kisi aur ki jaagir hain
ae jaane gajal
Poetic Translation - Lyrics of Tu Kisi Aur Kee Jaagir Hai
You are another's keep,
O, gazal's soul,
You are another's keep,
O, gazal's soul,
They will raise storms,
Do not walk with me.
You are another's keep,
O, gazal's soul.
Once, your desire's garden,
was mine to claim,
Once, your body's fragrance,
was mine to name.
Now, my love is not,
your love's right,
I have no claim,
on your hair or sight.
Now, on another's shoulders,
rests your shawl,
You are another's keep,
O, gazal's soul,
You are another's keep,
O, gazal's soul.
How can I build my home,
with your love as its base?
How can I adorn your parting,
with stars in their place?
My fate, perhaps, holds
no fragrance of love,
Perhaps, you are not written
in my lines above.
Shape your destiny,
do not change my trail,
You are another's keep,
O, gazal's soul,
You are another's keep,
O, gazal's soul.
Your silent eyes,
whisper this to me,
Your shelter is higher,
than my flight can be.
And I am ashamed,
of my jealous heart,
Now, another's arms,
hold your embrace apart.
Where is my dwelling now,
where is your castle's hall?
You are another's keep,
O, gazal's soul,
They will raise storms,
Do not walk with me.
You are another's keep,
O, gazal's soul,
You are another's keep,
O, gazal's soul.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.