Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Jaane Na, Mere Dil Ki Baate - तू जाने ना, मेरे दिल की बातें
tu jaane na, mere dil ki baatein
hai tu kahaan, chandani hai raatein
tu jaane na, mere dil ki baatein
hai tu kahaan, chandani hai raatein
sara jag maane hai, tu hi na jaane hai
sara jag maane hai, tu hi na jaane hai
mere dil ki zubaan
jaane na, jaane na, jaane na, jaane na
tu jaane na, mere dil ki baatein
raat bhar baith main sochu yahi
meri zindagi mein tu hai ki nahi
ha raat bhar baith main sochu yahi
meri zindagi mein tu hai ki nahi
teri yaad aati hai, dil ko satati hai
teri yaad aati hai, dil ko satati hai
ab jaau main kahan
jaanu na, jaanu na, jaanu na, jaanu na
tu jaane na, mere dil ki baatein
lage sara jag suna suna mujhe
tere bina zindagi kategi kaise
ha lage sara jag suna suna mujhe
tere bina zindagi kategi kaise
ab aaja piya, na jaye jeeya
ab aaja piya, na jaye jeeya
mujhe le chal tu apne jahan
jaanu na, jaanu na, jaanu na, jaanu na
tu jaane na, mere dil ki baatein
hai tu kahaan, chandani hai raatein
sara jag jaane hai, tu hi na maane hai
sara jag jaane hai, tu hi na maane hai
mere dil ki zubaan
jaane na, jaane na, jaane na, jaane na
jaane na, jaane na, jaane na, jaane na
Poetic Translation - Lyrics of Tu Jaane Na, Mere Dil Ki Baate
You know not the whispers of my heart,
Where are you, while moonlight tears apart
The canvas of night?
You know not the whispers of my heart,
Where are you, while moonlight tears apart
The canvas of night?
All the world knows, but you remain unknown,
All the world knows, but you remain unknown,
The language of my soul.
You know not, know not, know not, know not.
You know not the whispers of my heart.
Night after night, I sit and ponder this,
Are you a thread woven in my life's abyss?
Yes, night after night, I sit and ponder this,
Are you a thread woven in my life's abyss?
Your memory haunts, a torment to my core,
Your memory haunts, a torment to my core,
Where do I now go?
I know not, know not, know not, know not.
You know not the whispers of my heart.
The world feels empty, a desolate sphere,
How will life unfold without you near?
Yes, the world feels empty, a desolate sphere,
How will life unfold without you near?
Come, my love, my spirit starts to break,
Come, my love, my spirit starts to break,
Carry me to your realm.
I know not, know not, know not, know not.
You know not the whispers of my heart,
Where are you, while moonlight tears apart
The canvas of night?
All the world knows, but you deny the art,
All the world knows, but you deny the art,
Of the language of my soul.
You know not, know not, know not, know not.
You know not, know not, know not, know not.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.