|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Tu Hi Tu (Reprise) - तू ही तूtu hi tu har jagah aajkal kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
raaste har dafa sirf tera pata
mujhse poochhe bhala kyu hai
ek pal pyaar ka jindagi se bada
aisa mere khuda kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
raaste har dafa sirf tera pata
mujhse poochhe bhala kyu hai
ek pal pyaar ka jindagi se bada
aisa mere khuda kyu hai
soona soona man ka hai kona
soona soona tere bina hona
har kahi par tu hai tu nahi par
tu hai o bekhabar, tu hai har mod par
itana to bata mausmo ki tarah
tu badalta gaya kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
raaste har dafa sirf tera pata
mujhse poochhe bhala kyu hai
teri meri baaki hai kahaani
teri meri baaki hai kahaani
aa gayi wo mod par
tu gaya jo chhod kar
mere dil ko todkar kya mil gaya
paas ho to bura, door ho to bura
aisa mere khuda kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
tu hi tu har jagah aajkal kyu hai
raaste har dafa sirf tera pata
mujhse poochhe bhala kyu hai
ek pal pyaar ka jindagi se bada
aisa mere khuda kyu hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hi Tu (Reprise) |
|
Everywhere, only You, in these days, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
The paths, each time, only Your address,
From me, they ask, why?
A moment of love, larger than life,
Such, my God, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
The paths, each time, only Your address,
From me, they ask, why?
A moment of love, larger than life,
Such, my God, why?
Empty, empty, the corner of the heart,
Empty, empty, to be without You.
Everywhere You are, You are not here,
You are unaware, at every turn You are.
Tell me this much, like the seasons,
You kept changing, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
The paths, each time, only Your address,
From me, they ask, why?
Yours and mine, a tale remaining,
Yours and mine, a half-told story.
Arrived at that turn,
You went, leaving me,
Breaking my heart, what did you gain?
Near, it is bad, far, it is bad,
Such, my God, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
Everywhere, only You, in these days, why?
The paths, each time, only Your address,
From me, they ask, why?
A moment of love, larger than life,
Such, my God, why?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Kick |
| Film cast: | Salman Khan, Jacqueline Fernandez, Randeep Hooda, Nawazuddin Siddiqui, Mithun Chakraborty, Archana Puran Singh, Saurabh Shukla, Sanjay Mishra, Kavin Dave, Sumona Chakravarti | | Singer: | Palak Muchhal, Mika Singh | | Lyricist: | Mayur Puri, Kumaar | | Music Director: | Himesh Reshammiya, Meet Bros Anjjan | | Film Director: | Sajid Nadiadwala | | Film Producer: | Sajid Nadiadwala | | External Links: | Kick at IMDB Kick at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|