Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Hi Meri Manzil Tu Hi Mera Rasta - तु ही मेरी मंजिल तु ही मेरा रस्ता
tuhi meri manjil tuhi mera rashta
tere sang jina hai dunia se kya wasta
tere mere bich ab aaye na jamana
na jana na jana chhod ke tu na jana
na jana na jana chhod ke tu na jana
tuhi meri heer hai tu meri takdir hai
janmo se jo dil me thi tu wohi taswir hai
maine jara der se tujhe pahchana
na na na na aankh me aasu na lana
na jana na jana chhod ke tu na jana
din roshan hai rat hasi hai aasu kya the yad nahi hai
phul khile phir pyase dil ke tu aaya hai sawan banke
ninde gum ki hum kya soye din katte the rote rote
kaise din the kya mausam the jitni sanse utne gum the
jitne tare aankh se tute utne khile hai ab gulbute
bhul gayi ab mai apna dard purana
na na na na aankh me aasu na lana
na jana na jana chhod ke tu na jana
tuhi meri manjil tuhi mera rashta
tere sang jina hai dunia se kya wasta
maine jara der se tujhe pahchana
na na na na aankh me aasu na lana
na jana na jana chhod ke tu na jana
dil hai mera tera thikana sans me aana sans me jana
chahat ke sab moti chunkar rakh dunga main in kadmo par
chand sajake in balo me rang bhar dunga in galo me
chahe so so bar maruga fir bhi tujhko pyar karunga
chum lu tujhko aaja humdum
jakham pe rakh du pyar ka marhum
kadmo pe rakh du sara jamana
na na na na aankh me aasu na lana
na jana na jana chhod ke tu na jana
tuhi meri manjil tuhi mera rashta
tere sang jina hai duniya se kya wasta
maine jara der se tujhe pahchana
na na na na aankh me aasu na lana
na jana na jana chhod ke tu na jana
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hi Meri Manzil Tu Hi Mera Rasta
You are my haven, my only way,
With you, I live, what care I for the fray?
Let no era now come between us two,
Don't go, don't go, never leave, my view.
Don't go, don't go, never leave, it's true.
You are my Heer, my fate's decree,
The image held, through eternity.
At last, at last, I recognized,
No, no, no, no, no tears in eyes,
Don't go, don't go, never leave, no guise.
Days are bright, nights laugh in glee,
Tears, what were they? Lost to memory.
Flowers bloom, a thirsty heart's delight,
You came, a monsoon, in the fading light.
Slumber gone, as sorrow held us fast,
Days passed in weeping, shadows cast.
What days were those, what seasons then?
As breaths we took, so grief would pen.
As stars that fell, now bloom anew,
Forgotten now, my ancient rue.
No, no, no, no, no tears I see,
Don't go, don't go, eternally.
You are my haven, my only way,
With you, I live, what care I to say?
At last, at last, I realized,
No, no, no, no, no tears disguised,
Don't go, don't go, never leave, my prize.
My heart, your dwelling, in my breath you reside,
Inhale, exhale, forever to abide.
Desire's pearls, I'll gather and array,
Upon your feet, I'll cast them day by day.
Adorn your hair with moons of light,
Paint your cheeks with colors bright.
Though I die a hundred times, you see,
My love for you, eternally.
Kiss you, my love, come close to me,
On wounds, love's balm, will set you free.
At your feet, the world I'll place,
No, no, no, no, no tears to trace,
Don't go, don't go, never leave this place.
You are my haven, my only way,
With you, I live, what care I to say?
At last, at last, I realized,
No, no, no, no, no tears disguised,
Don't go, don't go, never leave, my prize.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Tu Hi Meri Manzil Tu Hi Mera Rasta"
mramo on Wednesday, December 09, 2009 Which actor & actress mimes this song in the film? I have not found this
song in the film itself? Im confused.