Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Hi Mera Mera Mera - तू ही मेरा मेरा मेरा
ho tere ishq me dooba rahe din raat yunhi sada
mere khwab se aankhe teri ik pal na hoye judaa
mera naam tu haatho pe apne likhe baar haan
aye kaash ke aisa bhi ik din laaye woh khuda
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera aaa tu hi mera aaa
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
hai teri chaahat, teri zaroorat
suni hai tujh bin, duniya meri
naa reh sakunga, main door inn se
hai meri jannat, galiyan teri ho, ho
ho o o hai teri chaahat, meri zaroorat
suni hai tujh bin, duniya meri
naa reh sakunga, main door inn se
hai meri jannat, galiyan teri
ummeed yeh seene me leke main hoon jee raha
kabhi tu mile mujhse kahe ke main hoon bas tera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi hai kismat, tu hi hai rehmat
tujhse judi hai, meri har khushi
tu hi mohabbat, tu hi hai raahat
lagti bhali hai, teri saadgi
paata hoon khud ko har ghadi tere bina tanha
mujhe thaam le, mujhe rok le bhatka hoon main bhatka
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera aaa tu hi mera aaa
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
tu hi mera mera mera tu hi mera mera mera
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hi Mera Mera Mera
May I drown in your love, day and night, forever,
May your eyes never part from my dreams, not a moment.
My name you write on your hands, again and again,
Oh, I wish that day, that God would bring it forth.
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, ah, you are mine, ah, ah,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine.
Your desire, your necessity,
Empty is my world without you.
I cannot live far from this,
Your streets are my paradise, oh, oh.
Oh, oh, oh, your desire, my necessity,
Empty is my world without you.
I cannot live far from this,
Your streets are my paradise.
With this hope in my heart, I am living,
Someday you meet me and say, “I am only yours.”
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine.
You are destiny, you are grace,
Connected to you is every joy of mine.
You are love, you are solace,
Your simplicity seems beautiful.
I find myself alone every moment without you,
Hold me, stop me, I am lost, I am lost.
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, ah, you are mine, ah, ah,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine,
You are mine, mine, mine, you are mine, mine, mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.