Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Har Lamha Tha Mujhse Juda - तु हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
waaqif toh huye tere dil ki baat se
chhupaya jise tune qayanat se
waaqif toh huye tere us khayal se
chhupaya jise tune apne aap se
kahi na kahi teri aankhe
teri baate padh rahe hai hum
kahi na kahi tere dil me
dhadkano me dhal rahe hai hum
tu har lamha tha mujhse juda
chahe dur tha main yaa paas raha
us din tu ha udaas rahe
tujhe jis din hum na dikhe na mile
us din tu chup chap rahe
tujhe jis din kuch na kahe na sune
main hu ban chuka jeene ki ik wajah
is baat ko khud se tu na chhupa
tu har lamha tha mujhse juda
chahe dur tha main yaa paas raha
lab se bhale tu kuch na kahe
tere dil me hum hi toh base yaa rahe
saanse teri iqraar kare
tera haath agar chhu le pakde
teri khwahishe kar bhi de tu bayaa
yahi baat hai inke izhaar ka
tu har lamha tha mujhse juda
chahe dur tha main yaa paas raha
Poetic Translation - Lyrics of Tu Har Lamha Tha Mujhse Juda
Your heart, unveiled, a whispered truth,
From cosmos veiled, now known to youth.
Aware we are, of thoughts you keep,
Hidden from self, in slumber deep.
Your eyes, a map, we read the lines,
Your words, a song, where spirit shines.
Within your heart, we softly fall,
In every beat, we heed your call.
Each moment linked, though worlds may part,
Whether near or far, within your heart.
When shadows fall, and I'm unseen,
A silent tear, a world between.
When silence reigns, and words are lost,
A hidden ache, a heavy cost.
I am the breath that fuels your soul,
Deny it not, lose all control.
Each moment linked, though worlds may part,
Whether near or far, within your heart.
Though lips are sealed, a truth remains,
Within your heart, love gently reigns.
Your breath confesses, soft and low,
If hand in hand, our spirits grow.
Let whispered dreams now take their flight,
This truth revealed, a guiding light.
Each moment linked, though worlds may part,
Whether near or far, within your heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.