Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Hai Ladki Mai Hu Ladka - तू लड़की मैं हूँ लड़का
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman haath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
main hu deewani tu hai deewana, tera mera mera tera yarana
main hu deewani tu hai deewana, tera mera mera tera yarana
aisi taisi duniya ki hum pyar karenge manmana
pyar karenge manmana
main hu laila tu hai chaila, tu akeli main akela
main hu laila tu hai chaila, tu akeli main akela
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
duniya me pyar ka yahi dastur, phul ho ya kaante sabhi manjur
duniya me pyar ka yahi dastur, phul ho ya kaante sabhi manjur
chaand sitare sab chup jaye na ho jaanam nazar se dur
na ho jaanam nazar se dur
tu hai lalli main hu lalla, main anguthi tu hai challa
tu hai lalli main hu lalla, main anguthi tu hai challa
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main hu ladka, tu kuwari main kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
main hu ladki tu hai ladka, tu hai ladki main ladka
main hu ladki tu hai ladka, tu hai ladki main ladka
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hai Ladki Mai Hu Ladka
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
I, a maiden, you, a lad, I untouched, you untouched and free
I, a maiden, you, a lad, I untouched, you untouched and free
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
I, a maiden, you, a lad, both untouched by worldly hand
I, a madwoman, you, a madman, ours, a friendship, wild and grand
I, a madwoman, you, a madman, ours, a friendship, wild and grand
To hell with this world, we’ll love as we please, hand in hand
Love as we please, hand in hand
I, Laila, you, my Chaila, alone, we stand, alone, we stand
I, Laila, you, my Chaila, alone, we stand, alone, we stand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
I, a maiden, you, a lad, both untouched by worldly hand
This is the way of love in the world's design, thorns and blooms, all are divine
This is the way of love in the world's design, thorns and blooms, all are divine
Let the moon and stars hide away, keep my love always in my sight
Keep my love always in my sight
You are Lalli, I am Lalla, I, a ring, you, the band that binds so tight
You are Lalli, I am Lalla, I, a ring, you, the band that binds so tight
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
I, a maiden, you, a lad, you, a maiden, I, a lad
I, a maiden, you, a lad, you, a maiden, I, a lad
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.