Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Diya Mirza - diya_mirza_001.jpg
Diya Mirza


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.13 - 8 votes
Karishma Kapoor, Puru Raajkumar
Dance Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.13
Total Vote(s) : 8
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Tu Hai Ladki Mai Hu Ladka - तू लड़की मैं हूँ लड़का

kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman haath male ha

kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara

main hu deewani tu hai deewana, tera mera mera tera yarana
main hu deewani tu hai deewana, tera mera mera tera yarana
aisi taisi duniya ki hum pyar karenge manmana
pyar karenge manmana
main hu laila tu hai chaila, tu akeli main akela
main hu laila tu hai chaila, tu akeli main akela
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main ladka, tu kuwari main kuwara
main hu ladki tu hai ladka, main kuwari tu kuwara

duniya me pyar ka yahi dastur, phul ho ya kaante sabhi manjur
duniya me pyar ka yahi dastur, phul ho ya kaante sabhi manjur
chaand sitare sab chup jaye na ho jaanam nazar se dur
na ho jaanam nazar se dur
tu hai lalli main hu lalla, main anguthi tu hai challa
tu hai lalli main hu lalla, main anguthi tu hai challa
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
tu hai ladki main hu ladka, tu kuwari main kuwara
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
hum dono jis din se mile na jane kyun log jale
pyar ke dushman hath male ha
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
main hu ladki tu hai ladka, tu hai ladki main ladka
main hu ladki tu hai ladka, tu hai ladki main ladka
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku
kukru kuku kuku kuku, kukru kuku kuku kuku


lyrics of song Tu Hai Ladki Mai Hu Ladka

Poetic Translation - Lyrics of Tu Hai Ladki Mai Hu Ladka
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain

Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
I, a maiden, you, a lad, I untouched, you untouched and free
I, a maiden, you, a lad, I untouched, you untouched and free
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
I, a maiden, you, a lad, both untouched by worldly hand

I, a madwoman, you, a madman, ours, a friendship, wild and grand
I, a madwoman, you, a madman, ours, a friendship, wild and grand
To hell with this world, we’ll love as we please, hand in hand
Love as we please, hand in hand
I, Laila, you, my Chaila, alone, we stand, alone, we stand
I, Laila, you, my Chaila, alone, we stand, alone, we stand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
I, a maiden, you, a lad, both untouched by worldly hand

This is the way of love in the world's design, thorns and blooms, all are divine
This is the way of love in the world's design, thorns and blooms, all are divine
Let the moon and stars hide away, keep my love always in my sight
Keep my love always in my sight
You are Lalli, I am Lalla, I, a ring, you, the band that binds so tight
You are Lalli, I am Lalla, I, a ring, you, the band that binds so tight
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
You, a maiden, I, a lad, both untouched by worldly hand
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
Since our eyes first met and intertwined, why does the world's heart wane?
The foes of love, they wring their hands in vain
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
I, a maiden, you, a lad, you, a maiden, I, a lad
I, a maiden, you, a lad, you, a maiden, I, a lad
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo
Coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo, coo-ker-oo, coo-coo, coo-coo

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Karisma Kapoor, Tinu Anand, Deepak Tijori, Mukesh Khanna, Shakti Kapoor, Aasif Sheikh, Mohan Joshi, Aparajita, Bindu, Anang Desai, Avtar Gill, Achyut Potdar, Ashok Sharma, Asha Sharma, Himani Shivpuri, Puru Raaj Kumar, Simran
Singer: Asha Bhosle, Udit Narayan, Alka Yagnik, Bappi Lahiri, Kavita Krishnamurthy, Abhijeet, Sadhna Sargam
Lyricist: Prakash Mehra
Music Director: Bappi Lahiri
Film Director: Prakash Mehra
Film Producer: Prakash Mehra
External Links: Bal Brahmachari at IMDB    
Watch Full Movie: Bal Brahmachari at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Sapnay (1997)
Sapnay (1997)
Hum Aapke Hain Kaun (1994)
Hum Aapke Hain Kaun (1994)
Qurbani (1980)
Qurbani (1980)
Vachan (1955)
Vachan (1955)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy