Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Hai Kaha (Male) - तू हैं कहाँ, तुझको नहीं पता
tu hai kahan, tujhko nahi pata
tu hai kahan, tujhko nahi pata
raahe kahan teri, manjil hai kahan
raahe kahan teri, manjil hai kahan
tujhko yu darbadar dekh kar
bekhabar hai jahan
tu hai kahan, tujhko nahi pata
tu hai kahan, tujhko nahi pata
aaya tha hatho me, daman wo pyar ka
aaya tha tarsa ke, mausam bahar ka
aaya tha hatho me, daman wo pyar ka
aaya tha tarsa ke, mausam bahar ka
karan
kab khili chandani, kab bhuji roshani
uth raha hai dhuaa
tu hai kahan, tujhko nahi pata
tu hai kahan, tujhko nahi pata
banne se pahle hi, kismat bigad gayi
basne se pahle, teri duniya ujad gayi
banne se pahle hi, kismat bigad gayi
basne se pahle, teri duniya ujad gayi
karan karan
kab talak ye falak likhega, dard ki daasta
tu hai kahan, tujhko nahi pata
tu hai kahan, tujhko nahi pata
ho najuk si ek kali, rondi pairo tale
mamta ke armano ki, dekho chita jale
najuk si ek kali, rondi pairo tale
mamta ke armano ki, dekho chita jale
hai karan karan karan
har ghadi bebasi, bekasi aur hai siskiya
tu hai kahan, tujhko nahi pata
tu hai kahan, tujhko nahi pata
Poetic Translation - Lyrics of Tu Hai Kaha (Male)
Where are you, lost to yourself?
Where are you, a shadow unknown?
Your paths, where do they lead? Your goal, where is it found?
To see you wander, adrift,
A world oblivious, blind.
Where are you, lost to yourself?
Where are you, a shadow unknown?
A hand outstretched, once, a lover's embrace,
Awaited longing, a spring's sweet face.
A hand outstretched, once, a lover's embrace,
Awaited longing, a spring's sweet face.
The why, the why...
When did the moon bloom? When did the light fade?
Smoke ascends, a mournful pyre.
Where are you, lost to yourself?
Where are you, a shadow unknown?
Before creation, fate itself decayed,
Before dwelling, your world was razed and swayed.
Before creation, fate itself decayed,
Before dwelling, your world was razed and swayed.
The why, the why, the why...
How long will the heavens write, these tales of pain?
Where are you, lost to yourself?
Where are you, a shadow unknown?
A tender bud, crushed beneath the heel,
A mother's dreams, a funeral pyre reveal.
A tender bud, crushed beneath the heel,
A mother's dreams, a funeral pyre reveal.
The why, the why, the why, the why...
Each moment, helplessness, despair, and sighs reside.
Where are you, lost to yourself?
Where are you, a shadow unknown?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Tu Hai Kaha (Male)"
Bahram Azimi on Sunday, May 13, 2012 kailash khair k Arezo hain ke enka awaz jaswinder singh k jese hoon par har
ek ka ek quality hota hain
o00unique00o on Tuesday, May 01, 2012 when the sound of song is the melody of ma emotions then ":)" <---
Zeenat Akhtar on Sunday, November 11, 2012 wow just like my life story
Ariba on Thursday, April 26, 2012 What Does it symbolize?
Ariba on Wednesday, May 02, 2012 Thank You Sis... <3