Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Duniya Me Sar Ko Utha Ke Chal - तू दुनिया में सर को उठा के चल
tu dunia me sar ko utha ke chal
thokar se rahe banake chal
sar uthake chal tu majbur na ban
are dunia me chalta hai jor
payare tu kamjor na ban ye sach hai yar
are sach or jhuth ki pahchan kaha
bade dhokhe hai yaha pe hoshiyar
tu kato se daman bachake chal
baje madhur bansuri ban me haule haule ho
baje madhur bansuri ban me haule haule ho
apne apne ghar chale panchi man ko khole ho
dole pawan hoke magan jhum raha mast gagan
ye dunia hai nam jhamele ka
yaha kam nahi hai akele ka
jise yar kaho fir uske yar raho
are ek or ek gyarah
payare tu kamjor na ban ye sach hai yar
are sach or jhuth ki pahchan kaha
bade dhokhe hai yaha hoshiyar
tu kato se daman bachake chal
sanjh bhai saajna gagan bhayo lal re
sanjh bhai saajna gagan bhayo lal re
radhika ke mukh pe sham mal gayo gulal re
dole pawan hoke magan jhum raha mast gagan
hamne azab ye jahan dekha
insan ko bhi yaha bejaban dekha
hai gulam koi to paate khan koi
magrur ka garur tod dal pyare
tu kamjor na ban ye sach hai yar
are sach or jhuth ki pahchan kaha
bade dhokhe hai yaha hoshiyar
tu kato se daman bachake chal
Poetic Translation - Lyrics of Tu Duniya Me Sar Ko Utha Ke Chal
Lift your head and walk through the world,
Let stumbling blocks become your path.
Hold your head high, do not be subdued,
For in this world, force holds sway.
Beloved, do not be weak, this is truth.
Where is the boundary between truth and lie?
Great deceits abound, be vigilant.
Guard your hem from the thorns you meet.
The sweet flute plays softly in the woods,
The sweet flute plays softly in the woods.
Birds return to nests, hearts open wide.
The breeze dances, ecstatic, the sky sways free.
This world is a tangle of names,
Here, solitude finds no place.
To those you call friends, remain a friend.
For one plus one equals eleven.
Beloved, do not be weak, this is truth.
Where is the boundary between truth and lie?
Great deceits abound, be vigilant.
Guard your hem from the thorns you meet.
Evening falls, Beloved, the sky turns red,
Evening falls, Beloved, the sky turns red.
Crimson powder paints Radha's face at dusk.
The breeze dances, ecstatic, the sky sways free.
I have witnessed a strange world,
Where even humans are rendered mute.
Some are slaves, others dine in splendor.
Shatter the arrogance of the proud, beloved.
Beloved, do not be weak, this is truth.
Where is the boundary between truth and lie?
Great deceits abound, be vigilant.
Guard your hem from the thorns you meet.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.