Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tu Ban Ja Mera Humnasheen - तू बन जा मेरा हमनशी
i got that poison, i got that poison
i got that poison, i am the naagin
now when i find you come warp around you
meri yeh sansein yeh ankhein bulaye tujhe
my hips are shaking and the moves they are making
meri yeh rahein yeh bahein pukare tujhe
jadoo chala hai yeh dum bala hai
meri salah hai salah hai tu ban ja mera humnasheen
i got that poison, i got that poison
i got that poison, i am the naagin
kaisi ye saza tu mujhse juda dhoondu tujhe kahan
rakh loon chhupa ke apna bana ke mil jaye tu jahan
sab kuch mita dungi duniya hila dungi
mera jo tu na bana ho jayega ye jahan fana
now that you missing see me hissing
meri adayein sadayein pukare tujhe
my lips beyond time wanna make you just mine
meri nigahein yeh ahein bulaye tujhe
jadoo chala hai yeh dum bala hai
meri salah hai salah hai tu ban ja mera humnasheen
i got that poison, i got that poison
i got that poison, i am the naagin
i got that poison, i am the naagin
poison, i got that poison
Poetic Translation - Lyrics of Tu Ban Ja Mera Humnasheen
I carry the venom, I carry the venom,
I carry the venom, I am the serpent's kiss.
Now when I find you, I'll wrap around you,
My breaths, my eyes, they call out for you.
My hips are swaying, and the moves they're making,
My paths, my arms, they beckon you near.
Magic has taken hold, a breath of doom,
My advice, my counsel: you, become my own.
I carry the venom, I carry the venom,
I carry the venom, I am the serpent's kiss.
What torment is this? You, apart, I seek where?
I'd hide you, make you mine, to find you anywhere.
I'll erase all, shake the very world,
If you don't become mine, the world will fall apart.
Now that you're missing, see me hissing,
My allure, my echoes, call out for you.
My lips beyond time, want to make you just mine,
My glances, my sighs, they summon you near.
Magic has taken hold, a breath of doom,
My advice, my counsel: you, become my own.
I carry the venom, I carry the venom,
I carry the venom, I am the serpent's kiss.
I carry the venom, I am the serpent's kiss.
Venom, I carry the venom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.