Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Trishna Trishna Dil Kah Raha - तृष्णा तृष्णा दिल कह रहा
trishna trishna dil keh raha pyas meri bujha de jara
trishna trishna dil keh raha pyas meri bujha de jara
trishna trishna dil keh raha pyas meri bujha de jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
maine tere chehare par kayi rang dekhe hai
kis tarah ka hu mai, tujhme kya kya hai
maine tere chehare par kayi rang dekhe hai
kis tarah ka hu mai, tujhme kya kya hai
kabhi hosh aata hai, kabhi hosh jaata hai
tera hi nasha iss dil pe chaaya hai
aaja baho me jaaneja, aaj duri mitade jara
aaja baho me jaaneja, aaj duri mitade jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
mere jalte hotho par dhime dhime barasa hai
aaj phir tere hotho ka ye saawan
mere jalte hotho par dhime dhime barasa hai
aaj phir tere hotho ka ye saawan
luti luti nindo ko dhundu mere aankho me
ye meri mohabbat hai ya pagalpan
ye hai pagalpan to mujhe aur pagal bana de jara
ye hai pagalpan to mujhe aur pagal bana de jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
meri sanso me aaj phir tu apni sanse milade jara
Poetic Translation - Lyrics of Trishna Trishna Dil Kah Raha
Thirst, thirst, the heart implores, quench this thirst, oh, so deep,
Thirst, thirst, the heart implores, quench this thirst, and let me sleep.
Thirst, thirst, the heart implores, quench this thirst, my soul to keep,
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
Upon your face, a tapestry, of hues I have unfurled,
In you, what am I, and what do I hold, in this swirling world?
Upon your face, a tapestry, of colors, I've unfurled,
In you, what am I, and what do I hold, in this swirling world?
Sometimes, awareness dawns, sometimes, it takes its flight,
Your intoxication, a shadow, that fills my heart with light.
Come, embrace me, my beloved, erase the space tonight,
Come, embrace me, my beloved, and banish all the blight.
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
On my burning lips, a gentle rain you pour,
Today, your lips, a monsoon, forevermore.
On my burning lips, a gentle rain you pour,
Today, your lips, a monsoon, forevermore.
Lost, lost, my slumber seeks refuge in my gaze,
Is this love I feel, or madness in a maze?
If madness, then make me madder, lost in this daze,
If madness, then make me madder, lost in this maze.
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
In my breaths, today, again, let your breaths softly seep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.