Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Toote Jaise Tare - टूटे जैसे तारे
tute jaise tara
tute jaise tara waise tuta pyaar mera
kismat me thi kyu ye judaai, chhuta yaar mera
kyu ashk bahe, kho gayi khushiyaan
kyu ban kar bhi bigdi duniya
kyu jakhm diya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara
rang khushi ke bikhar gaye
arma saare ujad gaye
dil me hai gam ka dariya
apne saaye bichhad gaye
rang khushi ke bikhar gaye
arma saare ujad gaye
dil me hai gam ka dariya
apne saaye bichhad gaye
na dard ruke bas tadpe jiya
kyu mil kar bhi lut gayi duniya
kyu juda kiya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara
mera mukaddar chhut gaya
meet mera kyu ruth gaya
yaado me uska pahraa
saaya ab ye chhut gaya
mera mukaddar chhut gaya
meet mera kyu ruth gaya
yaado me uska pahraa
saaya ab ye chhut gaya
kyu anjaane me kusur hua
kyu waqt bada magrur hua
kyu chur hua dil o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara
tute jaise tara waise tuta pyaar mera
kismat me thi kyu ye judaai, chhuta yaar mera
kyu ashk bahe, kho gayi khushiyaan
kyu ban kar bhi bigdi duniya
kyu jakhm diya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara
Poetic Translation - Lyrics of Toote Jaise Tare
Like a star that breaks apart,
So too my love, a shattered heart.
Why was parting my fate's decree,
My beloved lost, far from me?
Why these tears, joy turned to dust?
Why, though whole, the world now bust?
Why this wound, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.
Colors of joy, now scattered wide,
All my dreams, swept aside.
A river of sorrow, in my soul,
My own shadows, lost their hold.
Colors of joy, now scattered wide,
All my dreams, swept aside.
A river of sorrow, in my soul,
My own shadows, lost their hold.
No pain subsides, my spirit yearns,
Why united, then the world now burns?
Why this parting, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.
My destiny, now slipped away,
Why has my friend turned to stray?
In memories, their presence stays,
Their shadow now, in fading haze.
My destiny, now slipped away,
Why has my friend turned to stray?
In memories, their presence stays,
Their shadow now, in fading haze.
Why an unknown, hidden wrong?
Why time so proud, and cruel, and strong?
Why my heart, now torn apart, O Lord?
Tell me, Lord, speak, give answer, afford,
Like a star that breaks apart.
Like a star that breaks apart,
So too my love, a shattered heart.
Why was parting my fate's decree,
My beloved lost, far from me?
Why these tears, joy turned to dust?
Why, though whole, the world now bust?
Why this wound, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.