Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Too Too Hee Too Hee Hai - तू तू ही तू ही है
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
jo meri ninde udake chali jati hai
jo mere khwabo me ake chali jati hai
jo mera dard badhake chali jati hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
jo koyi ag lagake chala jata hai
jo koyi shola bhadkake chala jata hai
jo mera dil dhadkake chala jata hai
jo mere pas me ake chala jata hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
aa mai tere hoton ke phul khila du
aa mai tere pyar ka tujhko sila du
aa mai tere yado ki duniya saja du
aa mai teri baho me umra bita du
janeman jane jan tu jahan mai waha
jo mere hosh gawan ke chala jata hai
jo mere julf sajake chala jata hai
jo kuch kasme bhula ke chala jata hai
jo kuch vade nibha ke chala jata hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
mujhko tune chheda hai nayi pyas deke
mai to khati hu din tera nam leke
teri inn adao ki koyi dor khiche
mai to chala ata hu tere pichhe pichhe
tune kya keh diya dhadka ye jiya
jo kabhi mujhko hasa ke chali jati hai
jo kabhi bate bana ke chali jati hai
jo kabhi mujhe tadpa ke chali jati hai
jo kabhi dil ko jala ke chali jati hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
jo koyi aag laga ke chala jata hai
jo koyi shola bhadkake chala jata hai
jo mera dil dhadkake chala jata hai
jo mere pas me ake chala jata hai
tu tu hi hai tu hi hai tu tu hi hai tu hi hai
Poetic Translation - Lyrics of Too Too Hee Too Hee Hai
You, only you, are you, only you are you,
Who steals my sleep and then departs from view,
Who haunts my dreams, a fleeting silhouette,
Who deepens pain, a sorrow I can't forget.
You, only you, are you, only you are you.
You, only you, are you, only you are you,
Who ignites a fire, then swiftly flees,
Who fans a flame, carried upon the breeze,
Who sets my heart ablaze with every beat,
Who comes so near, then vanishes from the street.
You, only you, are you, only you are you.
Come, let me bloom the flowers of your lips,
Come, let me gift the reward your love equips,
Come, let me build a world of memory's art,
Come, let me spend an eternity within your heart.
Beloved, my life, wherever you may be,
My soul, I'll follow, eternally free,
Who steals my senses, leaving me undone,
Who braids my tresses, beneath the setting sun,
Who forgets some vows, in the fading light,
Who keeps some promises, burning ever bright.
You, only you, are you, only you are you.
You have stirred in me, a thirst anew,
I wither, speaking your name, for you,
Your charm, a string, pulling me close,
I follow you, wherever you choose,
What have you spoken, to make my heart race?
Who sometimes makes me laugh with gentle grace,
Who sometimes weaves tales, a captivating art,
Who sometimes torments my soul and tears apart,
Who sometimes sets my heart on fire with a spark.
You, only you, are you, only you are you.
Who ignites a fire, then swiftly flees,
Who fans a flame, carried upon the breeze,
Who sets my heart ablaze with every beat,
Who comes so near, then vanishes from the street.
You, only you, are you, only you are you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.