Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tod Kar Mere Dil Ko - तोड़ कर मेरे दिल को
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
kisko ab sunau main
kisko ab sunau main
dard ka ye afsana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
ho gayi galat faimi
main nahi hu begana
ho gayi galat faimi
main nahi hu begana
main to tera jane man
main to tera jane man
aaj bhi hu diwana
ho gayi galat faimi
main nahi hu begana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
is jahan ki ragini
tujhpe is kadar chhai
bhulkar tuhe meri
yaad bhi nahi aai
is jahan ki ragini
tujhpe is kadar chhai
bhulkar tuhe meri
yaad bhi nahi aai
raaho ko teri takte
pathra gayi hain ankhe
solo me dhal gayi hain
seene ki sari aahe
seene ki sari aahe
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
hoti kya hai majboori
kash tum samajh jati
bewafai ka ilzaam
fir nahi laga pati
hoti kya hai majboori
kash tum samajh jati
bewafai ka ilzaam
fir nahi laga pati
pardesh me akela
mar mar ke ji raha hu
apne lahu ke aansu
din raat pi raha hu
din raat pi raha hu
ho gayi galat faimi
main nahi hu begana
main to tera jane man
main to tera jane man
aaj bhi hu diwana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
kisko ab sunau main
kisko ab sunau main
dard ka ye afsana
tod kar mere dil ko
ban gaya tu begana
Poetic Translation - Lyrics of Tod Kar Mere Dil Ko
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
To whom shall I now tell,
This tale of my pain, as it fell?
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
Misunderstood, it has been,
I am not a stranger, unseen.
Misunderstood, it has been,
I am not a stranger, unseen.
I am yours, my beloved,
Still a madman, forever moved.
Misunderstood, it has been,
I am not a stranger, unseen.
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
The world's colors, so bright,
Ensnared you in their light.
Forgetting me, you see,
Even my memory, set free.
The world's colors, so bright,
Ensnared you in their light.
Forgetting me, you see,
Even my memory, set free.
Watching your paths, I wait,
My eyes have turned to slate.
My heart's sighs, now embers,
In my soul, the pain remembers.
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
What is compulsion, unknown,
If only you had shown,
The blame of betrayal,
Would not have prevailed.
What is compulsion, unknown,
If only you had shown,
The blame of betrayal,
Would not have prevailed.
Alone in a foreign land,
I live, dying, at hand.
Drinking tears of my blood,
Day and night, misunderstood.
Misunderstood, it has been,
I am not a stranger, unseen.
I am yours, my beloved,
Still a madman, forever moved.
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
To whom shall I now tell,
This tale of my pain, as it fell?
Shattered my heart, you did,
Became a stranger, you did.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.