Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thumak Thumak Chale Chaal Aankh Me Kajal Ki Dori - ठुमक ठुमक चले चाल आँख में काजल की डोरी
thumak thumak chale chal aankh me kajal ki dori
thumak thumak chale chal aankh me kajal ki dori
gora badan patli kamar lachke pori pori
ho gori tera ho gori tera rup bada mastana
ghur ghur ke na dekh
ghur ghur ke na dekh mai niyat jan gayi tori
man me tere kala hai mai gaw ki gori
o babu kisi o babu kisi or ko jake banana
kaise banau aur kisi ko dil to fida hai tujh pe
o lachiye dil to fida hai tujh pe
tere jaise or bahut hai marne wale mujhpe
o babua marne wale mujhpe
chhod de ye abhiman jawani do din ki tori
gora badan patli kamar lachke pori pori
ho gori tera ho gori tera rup bada mastana
chikni chupdi bate karke kyu mujhko fuslaye
re babua kyu mujhko fuslaye aisi bhi kya bat hai aakhir
jispe tu itraye o baliye jispe tu itraye
pyar se pagle bani do naino ki dori
o babu kisi or ko jake banana thumak thumak chale chal
aankh me kajal ki dori gora badan patli kamar lachke pori pori
ho gori tera ho gori tera rup bada mastana
Poetic Translation - Lyrics of Thumak Thumak Chale Chaal Aankh Me Kajal Ki Dori
With a sway, she walks, a kohl-lined eye,
With a sway, she walks, a kohl-lined eye.
Fair skin, a slender waist, each joint does sigh,
Oh maiden, oh maiden, your beauty does lie.
Don't stare, don't stare,
Lest I know your heart's desire.
Your heart is dark, I'm a village's fire,
Oh sir, oh sir, go court another's pyre.
How can I love another, my heart's yours to keep,
Oh heart, you're mine, yours to reap?
Like me, many die, your promise they'll sweep,
Oh boy, you'll regret the tears you weep.
Leave this pride, youth is fleeting, oh sweet,
Fair skin, a slender waist, each joint complete,
Oh maiden, oh maiden, your beauty's a feat.
Smooth words, why do you tempt, deceive?
Oh boy, why do you tease, I grieve.
What is it, this pride you believe?
Oh belle, the strength you weave.
Love's embrace, two eyes, a thread's decree,
Oh sir, go court another, and let me be,
With a sway, she walks, a kohl-lined eye, free.
Fair skin, a slender waist, each joint you see,
Oh maiden, oh maiden, your beauty sets me,
Free.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.