Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thodi Si Zamin Thoda Aasman - थोड़ी सी ज़मीं थोड़ा आसमाँ
thodi si jami thoda aasma
tinko ka bas ek aashiya
thodi si jami thoda aasma
tinko ka bas ek aashiya, thodi si jami
manga hai jo tumse wo jyada to nahi hai
dene ko to ja de de wada to nahi hai
manga hai jo tumse wo jyada to nahi hai
dene ko to ja de de wada to nahi hai
koi tere wado pe
koi tere wado pe jita hai kaha
tinko ka bas ek aashiya
thodi si jami thoda aasma
tinko ka bas ek aashiya, thodi si jami
mere ghar ke aangan me chota sa jhula ho
saundhi saundhi mitti hogi leepa hua chulha ho
mere ghar ke aangan me chota sa jhula ho
saundhi saundhi mitti hogi leepa hua chulha ho
thodi thodi aag hogi
thodi thodi aag hogi thoda sa dhua
tinko ka bas ek aashiya,
thodi si jami thoda aasma
tinko ka bas ek aashiya, thodi si jami
rat kat jayegi to kaise din bitayenge
bajre ke kheto ke kauwe udayenge
rat kat jayegi to kaise din bitayenge
bajre ke kheto ke kauwe udayenge
ho bajre ke sitto jaise
ho bajre ke sitto jaise bete ho jawa
tinko ka bas ek aashiya
thodi si jami thoda aasma
tinko ka bas ek aashiya, thodi si jami
Poetic Translation - Lyrics of Thodi Si Zamin Thoda Aasman
A sliver of earth, a whisper of sky,
A haven of straw, where dreams softly lie.
A sliver of earth, a whisper of sky,
A haven of straw, where dreams softly lie, a sliver of earth.
What I ask of you, is it too much to bear?
My soul, I would give, though no promise is there.
What I ask of you, is it too much to bear?
My soul, I would give, though no promise is there.
Yet who, upon your word,
Yet who, upon your word, finds life's sweet air?
A haven of straw, where dreams softly lie.
A sliver of earth, a whisper of sky,
A haven of straw, where dreams softly lie, a sliver of earth.
In my home's small courtyard, a cradle will swing,
Fragrant earth's embrace, a hearth's gentle ring.
In my home's small courtyard, a cradle will swing,
Fragrant earth's embrace, a hearth's gentle ring.
A little fire's glow,
A little fire's glow, a wisp of smoke's sway.
A haven of straw, where dreams softly lie.
A sliver of earth, a whisper of sky,
A haven of straw, where dreams softly lie, a sliver of earth.
How shall we spend the day, when night takes its flight?
In fields of the millet, we'll scare crows with all might.
How shall we spend the day, when night takes its flight?
In fields of the millet, we'll scare crows with all might.
Oh, like the millet's head,
Oh, like the millet's head, may sons stand so tall.
A haven of straw, where dreams softly lie.
A sliver of earth, a whisper of sky,
A haven of straw, where dreams softly lie, a sliver of earth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.