Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thodi Si Jo Pee Lee Hai Chori To Nahi Ki Hai - थोड़ी सी जो पीली है, चोरी तो नहीं की है
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
o juli, o sheela, o rano, jamalo
koi to hamko roko koi to sambhalo, kahi ham gir na pade
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
o jul,i o sheela, o rano, jamalo
koi to hamko roko koi to sambhalo, kahi ham gir na pade
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
mai bhi janu pina to buri bat hai, kaise na piu pyasi ye rat hai
mai bhi janu pina to buri bat hai, kaise na piu pyasi ye rat hai
upar se hasino ka hasi sath hai
o juli, o sheela, o rano, jamalo
hame apni gori gori baho me utha lo, kahi hum gir na pade
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
mera hai jamane se alag rasta, mujhe bhala dunia se kya wasta
mera hai jamane se alag rasta, mujhe bhala dunia se kya wasta
hamse khafa kyu log hai kya bata
o juli, o sheela, o rano, jamalo
hame dusmano ki najar se bachalo, kahi hum gir na pade
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
are mar gaye bhai
thoda-thoda dil pe hai jawani ka nasha, uspe fir nasha hai tere pyar ka
thoda-thoda dil pe hai jawani ka nasha, uspe fir nasha hai tere pyar ka
toba ye nashe me nasha mil gaya
sharabi sharabi nigahe na dalo
hamare jawa dil ko yu na uchalo, kahi hum gir na pade
thodi si jo pili hai, chori to nahi ki hai
o sun o meri jaa ye gussa tapalo
hame do sahara gale se laga lo, he kahi hum gir na pade
are hum to gir pade
Poetic Translation - Lyrics of Thodi Si Jo Pee Lee Hai Chori To Nahi Ki Hai
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit,
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
Oh Julie, Sheila, Rano, Jamalo,
Someone, stop us, someone, save us now, lest we stumble and fall.
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
Oh Julie, Sheila, Rano, Jamalo,
Someone, stop us, someone, save us now, lest we stumble and fall.
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
I know, to drink is a fault, a folly, but how can I not drink, this thirsty night?
I know, to drink is a fault, a folly, but how can I not drink, this thirsty night?
And on top of it, the lovely ones, a beautiful sight.
Oh Julie, Sheila, Rano, Jamalo,
Lift us in your fair arms, lest we stumble and fall.
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
My path, it diverges from the world's design, what care I for this world's confines?
My path, it diverges from the world's design, what care I for this world's confines?
Why are people displeased with us, tell me, define?
Oh Julie, Sheila, Rano, Jamalo,
Save us from the eyes of the foe, lest we stumble and fall.
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
Alas, we are undone.
A touch of youth's intoxication upon my heart, and then your love, it sets another part,
A touch of youth's intoxication upon my heart, and then your love, it sets another part,
Forgive me, this intoxication has met intoxication, a work of art.
Drunken eyes, do not gaze,
Do not toss our youthful hearts this way, lest we stumble and fall.
A golden hue upon my tongue, a theft I did not commit.
Oh listen, my love, quell this rage,
Offer us succor, embrace us, hey, lest we stumble and fall.
Alas, we have fallen.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.