|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
|
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Thi Zindagi Bas Wohi - थी जिंदगी बस वहीtumne kuch kaha nahi
par raat ko suni vo teri kahani
askon ki guftgu teri bejuban aankho ki jubani
gujare us daur me
manjil ki khoj me hum jo chale the
vo kaisi aag thi shole me jiske jalte aaye
kya kehna tumko baki
jo samjhana mujhe jaruri
jindagi aadhi aadhi
khayi hai puri puri
jis din ka intejar tha
vo lamhe aaj mile hai
aankhe sailab hai
aur rangini se honth sile hai
tere sang beete huye din
yaad yaad yaad yaad hai aate
lamhe sare tujhko aur mujhko
apni aur bulate
hai jindagi bas wahi, thi jindagi bas wahi
tere sang beete huye din
yaad yaad yaad yaad hai aate
lamhe sare tujhko aur mujhko
apni aur bulate
hai jindagi bas wahi, thi jindagi bas wahi
hai raahe hai juda juda
ye aankhe khafa khafa si kyu hai
mehfil hai bhari hui
lekin phir dil ye tanha kyu hai
thi jindagi bas wahi
ha jindagi bas wahi
thi jindagi bas wahi
ha jindagi bas wahi
tumne kuch kaha nahi
par raah ko suni vo teri kahani
askon ki guftgu teri bejuban aankho ki jubani
gujare us daur me
manjil ki khoj me hum jo chale the
vo kaisi aag thi shole me jiske jalte aaye
thi jindagi bas wahi
ha jindagi bas wahi
thi jindagi bas wahi
ha jindagi bas wahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Thi Zindagi Bas Wohi |
|
You spoke no words,
But the night heard your tale unfold.
The silent language of your tears,
From eyes that had stories to hold.
In that season we passed,
On a journey to find our way,
What fire burned in those embers,
As we walked through each passing day?
What more is left to tell,
What truths must I now embrace?
Life was half-lived,
Yet fully tasted, in its space.
The day we awaited,
Those moments now we hold,
Eyes like a flooding tide,
And lips that stories have told.
Days spent with you,
Memories, always, always return.
Moments call to you and me,
A lesson we have to learn.
Life was only that, life was only that,
Days spent with you,
Memories, always, always return.
Moments call to you and me,
A lesson we have to learn.
Life was only that, life was only that.
The paths diverge now,
Why are these eyes filled with strife?
The gathering is full,
Yet why does the heart crave life?
Life was only that,
Yes, life was only that.
Life was only that,
Yes, life was only that.
You spoke no words,
But the night heard your tale unfold.
The silent language of your tears,
From eyes that had stories to hold.
In that season we passed,
On a journey to find our way,
What fire burned in those embers,
As we walked through each passing day?
Life was only that,
Yes, life was only that.
Life was only that,
Yes, life was only that.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Red Swastik |
| Film cast: | Sherlyn Chopra, Harsh Chhaya, Yusuf Hussain, Raj Khan, Preeti Kopikar, Usha Bachani, Vinod Pandey, Deepraj Rana | | Singer: | Rekha Bhardwaj, Shabaab Sabri, Shafqat Amanat Ali, Ashutosh Pathak, Bhupinder, Prabhati Mukherjee, Clinton Cerejo | | Lyricist: | Ashutosh Pathak, Vinod Pandey | | Music Director: | John Hunt, Ashutosh Pathak, Shamir Tandon | | Film Director: | Vinod Pandey | | Film Producer: | Vinod Pandey | | External Links: | Red Swastik at IMDB Red Swastik at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|