Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of The Don, Jo Aandhi Se Takrata Hai - द डॉन, जो आँधी से टकराता है
don the don, don the don
don the don, don the don
jo aandhi se takrata hai
jo toofan ban ke aata hai
jurm ko khud hi apna kar
duniya se jurm mitata hai
don the don, don the don
don the don, don the don
jo aandhi se takrata hai
jo toofan ban ke aata hai
jurm ko khud hi apna kar
duniya se jurm mitata hai
don the don, don the don
don the don, don the don
jisne banaya apna jahan
jo khud hai kanun yaha
jisne banaya apna jahan
jo khud hai kanun yaha
har dil par karta hai raaz
jo ek raja hai betaj
kamjoro ki hai wo takat
bolo wo hai kaun
don the don, don the don
don the don, don the don
ek masiha aaya hai
pyar ka badal laya hai
ek masiha aaya hai
pyar ka badal laya hai
wo dil se dil jodega
duniya ka rukh modega
kante chun kar phul bichhaye
bolo wo hai kaun
don the don, don the don
don the don, don the don
ab na kaali raat rahe
na gham ki barsat rahe
ab na kaali raat rahe
na gham ki barsat rahe
julm nahi hai maaf yaha
ab hoga insaaf yaha
gaddaro ko sabak sikhaye
bolo wo hai kaun
don the don, don the don
jo aandhi se takrata hai
jo toofan ban ke aata hai
jurm ko khud hi apna kar
duniya se jurm mitata hai
don the don, don the don
don the don, don the don
don the don, don the don
don the don, don the don
Poetic Translation - Lyrics of The Don, Jo Aandhi Se Takrata Hai
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
He who clashes with tempests,
Who arrives as a storm,
Embraces the crime itself,
To erase it from the world.
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
He who clashes with tempests,
Who arrives as a storm,
Embraces the crime itself,
To erase it from the world.
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
Who forged his own world,
Who is the law himself,
Who forged his own world,
Who is the law himself,
He rules every heart,
A king without a crown.
He is the strength of the weak,
Tell me, who is he?
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
A messiah has come,
Bringing a cloud of love,
A messiah has come,
Bringing a cloud of love,
He will bind heart to heart,
Will turn the world's tide.
He picks thorns and lays flowers,
Tell me, who is he?
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
Now the dark night will not remain,
Nor the rain of sorrow,
Now the dark night will not remain,
Nor the rain of sorrow,
Injustice is not forgiven here,
Now there will be justice.
He will teach traitors a lesson,
Tell me, who is he?
Don the dawn, Don the dawn
He who clashes with tempests,
Who arrives as a storm,
Embraces the crime itself,
To erase it from the world.
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
Don the dawn, Don the dawn
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.