Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Zindagi Hai Ajab Ek Tarana - तेरी ज़िन्दगी हैं अजब एक तराना
teri zindagi hain, ajab ek taraana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
teri zindagi hain, ajab ek taraana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
teri zindagi hain
hajaaro dilo ne tere geet gaaye
tera geet rote huo ko hansaaye
hajaaro dilo ne tere geet gaaye
tera geet rote huo ko hansaaye
lutaata hain tu apne dilo ka khajaana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
teri zindagi hain
teri manjile hain aasmaa se aage
teri kalpna ke sunahri hain dhage
teri manjile hain aasmaa se aage
teri kalpna ke, sunahri hain dhage, sunahri hain dhage
nahi teri shoharat ka koi thikaana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
teri zindagi hain
utha le tu hans ke mile hain jo sadme
naya rang layenge tere ye nagme
utha le tu hans ke mile hain jo sadme
naya rang layenge tere ye nagme
jahaa yaad rakhega tera fasana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
teri zindagi hain, ajab ek taraana
teri shayari ka hain, aashiq jamaana
aashiq jamaana, aashiq jamaana
aashiq jamaana
Poetic Translation - Lyrics of Teri Zindagi Hai Ajab Ek Tarana
Your life, a song of the strange and deep,
Your poetry, a world where lovers weep,
Your life, a song of the strange and deep,
Your poetry, a world where lovers keep,
Your life…
A thousand hearts have sung your art,
Your songs have mended every breaking heart,
A thousand hearts have sung your art,
Your songs have laughter, set a world apart.
You spend your heart’s most precious store,
Your poetry, where lovers will implore,
Your life…
Your destinies, beyond the sky so vast,
Your imagination, golden threads amassed,
Your destinies, beyond the sky so vast,
Your golden threads forever meant to last,
No limit to your fame’s bright gleam,
Your poetry, a lover’s waking dream,
Your life…
Embrace with smiles the sorrows that you meet,
New colors bloom in your poetic heat,
Embrace with smiles the sorrows that you meet,
New colors rising, bitter turning sweet,
The world will hold your tale so dear,
Your poetry, where lovers reappear,
Your life, a song of the strange and deep,
Your poetry, where lovers weep,
Lovers weep, lovers weep,
Lovers weep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.