Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Yaad Na Aayi Ho - तेरी याद ना आई हो
meri jaan hai tu, armaan hai tu, armaano ka jahaan hai tu
meri bechaini se jaan-e-ja lekin abb tak anjaan hai tu
teri yaad na aayi ho aisi koi shaam nahi
teri yaad na aayi ho aisi koi shaam nahi
tanhaayi ke aalam me
tanhaayi ke aalam me, dil ko kahi aaraam nahi
teri yaad na aayi ho aisi koi shaam nahi
aisi koi shaam nahi
tere khayaalo ki mehfil sajaayi hai dil ne
teri hi tasweer dil mein basaayi hai dil ne
aaj dil ne, aaj dil ne
tere hi baare mein har waqt sochu main jaana
teri hi chaahat hai bas ek tujhko hai paana
tujhko paana, aata kahin se bhi to
aata kahin se bhi to, tera koi paigaam nahi
teri yaad na aayi ho aisi koi shaam nahi
aisi koi shaam nahi
tere bina suna suna ye saara jahaan hai
chaaro taraf bas udaasi ka mausam rawa hai
mausam rawa hai
bhigi bhigi meri palko me thehari nami hai
sab hai mere paas, bas ek teri kami hai
teri kami hai
aisa koi jikrr nahi
aisa koi jikrr nahi, jisme ho tera naam nahi
teri yaad na aayi ho aisi koi shaam nahi
aisi koi shaam nahi
Poetic Translation - Lyrics of Teri Yaad Na Aayi Ho
You are my life, my desire, a universe of dreams, you are,
Yet, soul of my soul, oblivious still to my unrest, you are.
There’s not an evening, not a single one,
Where your memory has not arisen,
In the loneliness, in its realm,
My heart finds no solace, none.
There’s not an evening, not a single one.
My heart has adorned a gathering of your thoughts,
It has enshrined your image within its core,
Today, my heart, today, my heart,
Forever I ponder only on you, my beloved,
Your love alone is all I seek, all I crave,
To find you, even if from anywhere,
Even if from anywhere, a message from you, I'd crave,
There’s not an evening, not a single one.
Without you, this world feels desolate, bare,
And around me, only sorrow's season does fare,
The season flows, it does,
In my tear-soaked eyelids, moisture resides,
I have all, yet only your absence presides,
Your absence it is,
There's no conversation,
There's no conversation, where your name is not,
There’s not an evening, not a single one.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.