Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Yaad Bahut Aane Lagi - तेरी याद बहुत आने लगी
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
tanha tanha ham rahne lage hai
tanhayi bada tadpane lagi hai
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
tanha tanha ham rahne lage hai
tanhayi bada tadpane lagi hai
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
ye pal jaane kyu aate hai
wo pal jaane kyu jaate hai
yaado ka ye kaisa dariya
ham pal main hi bah jaate hai
malum nahi shahil hai kaha
malum nahi manjil hai kaha
es haal main jeena muskil hai
har saans tujhe hi bulaane lagi hai
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
kabhi milte ho tum khawabo me
kabhi milte ho tum yaado me
sapna ban kar kyun rahte ho
dilbar mere in aankho me
har waqt mere najdik raho
kuch meri suno kuch aapni kaho
teri yaado ki jo khusboo hai
meri saanso ko mahkaane lagi hai
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
tanha tanha ham rahne lage hai
tanhayi bada tadpane lagi hai
teri yaad bahut ab aane lagi hai
ek jaan hai ab wo jaane lagi hai
Poetic Translation - Lyrics of Teri Yaad Bahut Aane Lagi
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
Alone, I wander, lost and frail,
Loneliness, a piercing wail.
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
Alone, I wander, lost and frail,
Loneliness, a piercing wail.
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
Why do these moments ever bloom?
Why do those vanish in the gloom?
This river of remembrance flows,
And in each moment, onward goes.
I know not where the shore may be,
Nor where my final goal will be.
This living, a struggle, hard and deep,
Each breath, your name, I softly keep.
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
Sometimes in dreams, your form I see,
Sometimes in memories, you flee.
Why do you linger, phantom-like,
Within these eyes, my heart's own dyke?
Be near to me, eternally,
Hear my heart's plea, and speak to me.
The perfume of your memory,
My every breath, you fill with glee.
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
Alone, I wander, lost and frail,
Loneliness, a piercing wail.
Your absence, a haunting echo now,
My life, a fading ember, how?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.