Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Raho Me Khade Hai Dil Tham Ke - तेरी राहों में खड़े हैं दिल थाम के
teri raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
teri raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
meri ankhiyo ke nur mere dil ke surur
chahe raho dur dur tujhe pana hai zarur
teri raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
baadal barse duniya jane, baadal barse duniya jane
baadal barse duniya jane, ankhiya barse koi na jane
dil ki lagi ko dil hi jane
raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
meri ankhiyo ke nur mere dil ke surur
chahe raho dur dur tujhe pana hai zarur
teri raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
kis chhaliye pe ye dil aaya, kis chhaliye pe ye dil aaya
kis chhaliye pe ye dil aaya, pathar se shisha takaraya
na wo apna na wo paraya
raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
meri ankhiyo ke nur mere dil ke surur
chahe raho dur dur tujhe pana hai zarur
teri raaho me khade hai dil thaam ke
haye hum hai deewane tere naam ke
Poetic Translation - Lyrics of Teri Raho Me Khade Hai Dil Tham Ke
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, bound by your command.
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, by your name we're fanned.
Light of my eyes, rapture of my soul,
Though distant you be, your embrace, my goal.
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, by your name we're spanned.
Clouds may weep, the world may see,
But only eyes of mine understand my plea.
The heart's own fire, the heart alone can know,
In your pathways, we stand, though the winds may blow.
Lost in madness, by your name we grow.
Light of my eyes, rapture of my soul,
Though distant you be, your embrace, my goal.
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, by your name we're spanned.
Upon which charmer, my heart has flown,
Upon which charmer, my love is sown?
A stone meets glass, a fragile art,
Neither ours, nor apart.
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, by your name we're spanned.
Light of my eyes, rapture of my soul,
Though distant you be, your embrace, my goal.
In your pathways, we stand, hearts in hand,
Lost in madness, by your name we're spanned.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.