|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Teri Qasam Hamko - तेरी कसम हमको teri kasam humko teri yaadein jo aati hai
hume harpal satati hai
ab to nahi lagta humara dil tumhare bin
ab har dhadkan rulaati hai
tumhara sath agar milta
humara dil na yun jalta
ke jalke humne raaton me
tadapkar bekrari me
gujaare hai vo kitne pal, vo yaado me
teri kasam humko teri yaadein jo aati hai
hume harpal satati hai
raho tum khush jidhar bhi ho humara haal na puchho
humari ye duaaen hai tumhari jo bhi raahe hai
tumhe le jaaye gulshan me bahaaro me
teri kasam humko teri yaadein jo aati hai
hume harpal satati hai
kayamat dil pe yun gujri, bhulaaye hum bhala kaise
dhuaan uthta hai dil me yun lagi thi aag ye kaise
wahi sapne wahi yade wahi biti hui baate
jab aati hai hume harpal jalati hai
teri kasam humko teri yaadein jo aati hai
hume harpal satati hai
ab to nahi lagta humara dil tumhare bin
ab har dhadkan rulaati hai
teri kasam humko teri yaadein jo aati hai
hume harpal satati hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Teri Qasam Hamko |
|
By your oath, your memories, they rise,
And torment me beneath shadowed skies.
My heart, it seems, can't live without your light,
Each beat a tear, that falls through endless night.
If your hand had stayed, and we walked as one,
My heart wouldn't have burned beneath the sun.
Through nights aflame, I've tossed and turned in pain,
In restless longing, reliving the past again.
In the echoes of what was, I'm left to wail,
By your oath, your memories, relentlessly assail.
May joy be yours, wherever you reside,
Do not inquire of how my soul has cried.
My prayer for you, it soars on wings of grace,
That your path leads to bloom in a vibrant place.
By your oath, your memories, they rise and fall,
And torment me, embracing every wall.
A judgment of the heart, I can't forget,
How could I erase it, this sorrow's threat?
Smoke curls within, an inferno's art,
How did this fire ignite within my heart?
Those dreams, those echoes, those moments gone,
When they return, they sear until the dawn.
By your oath, your memories, they rise,
And torment me, beneath shadowed skies.
My heart, it seems, can't live without your light,
Each beat a tear, that falls through endless night.
By your oath, your memories, they rise and stay,
And torment me, stealing the light of day.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Meri Kahani |
| Film cast: | Dilip Dhawan, Prema Narayan, Satish Shah, Soni Razdan | | Singer: | Ajit Singh, Parvati Khan, Dalip Tahil | | Lyricist: | Farooq Qaiser | | Music Director: | Ajit Singh | | Film Director: | Asha Dutta | | Film Producer: | Asha Dutta | | External Links: | Meri Kahani at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|