Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Nindiya Ko Lag Jaye Aag Re - तेरी निंदिया को लग जाये आग रे
teri nindiya ko ho teri nindiya ko lag jaye aag re
ho aag re ho teri nindiya ko lag jaye aag re
ho aag re ho mujhe nind nahi aaye
soye arman sab jag uthe hai tu bhi jag re
tu bhi jag re ho teri nindiya ko lag jaye aag re
ho aag re
pahucha nahi hu manjil talak mai
pahucha nahi hu manjil talak mai
barso se mai chal raha hu
baitha hu kab se panghat pe pyasa
sawan me bhi jal raha hu
sun premi ka deepak rag re ho rag re
ho teri nindiya ko lag jaye aag re ho aag re
bahar khili hai rut chandani ki
bahar khili hai rut chandani ki
andar andhera hai gahara
kahe lagaya gore badan pe ye kale balo ka pahra
aisi dil tod ke mat bhag re mat bhag re
ho teri nindiya ko lag jaye aag re ho aag re
itna jaruri kya kam tha ha itna jaruri kya kam tha
jo nindiya se mujhko jagaya
are kuch tha kuch tha kuch tha
magar bhul kya tha bhul baitha
ha ha ha yad aaya yad aya
yaha dekha hai maine kala nag re kala nag re
ho teri nindiya ko lag jaye aag re lag gayi
Poetic Translation - Lyrics of Teri Nindiya Ko Lag Jaye Aag Re
May fire consume your sleep,
Oh, may fire blaze and burn,
Fire, oh fire, consume your sleep,
And grant me no rest, I yearn.
Awake, desires long dormant,
Awake, awaken, my soul's deep keep.
Awake, awaken, from slumber now,
May fire consume your sleep.
I have not reached my destination,
I have not yet arrived.
For years I've walked this path,
Thirsty, by the well, I've survived.
Burning, even in monsoon's flow,
Listen to the lover's song, its keen,
May fire consume your sleep,
Oh, fire, a burning, aching sheen.
Moonlit season blooms outside,
Moonlit season's tender grace,
Yet darkness deep within,
Why veil fair skin with shadows' trace?
Do not break my heart and flee,
Do not run away, do not cease,
May fire consume your sleep,
Oh, fire, find its searing peace.
What task was so urgent, tell,
What work demanded your embrace,
That it roused me from my sleep?
Something, something, I did chase.
But what was it? I've forgot,
Yes, yes, I now recall the place!
Here I saw the black serpent's coil,
May fire consume your sleep,
It's burned.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.