Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Nazro Ne Aisa Kaata - तेरी नजरों ने ऐसा काँटा
teri najro ne aisa kaata
o teri najro ne aisa kaata
do tukdo me dil mera baanta
vadi ab to
hey vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
teri najro ne aisa kaata, kaata
jo ruth ke tu jayegi
mujhe nind nahi aayegi
jo ruth ke tu jayegi
mujhe nind nahi aayegi
vadi socho ni jara socho
o vadi socho ni jara socho
ya nind ki de ja goli
ya dil ki basa de kholi
o vadi boli ni jara bolo
o vadi boli ni jara bolo
teri najro ne aisa kaata
ae teri najro ne aisa kaata
do tukdo me dil mera baanta
vadi ab to
hey vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
teri najro ne aisa kaata
mat soch mujhe tu kadka
main bade desh ka ladka
mat soch mujhe tu kadka
o vadi socho ni jara socho
dekho ni jara dekho
o vadi dekho ho jara dekho
teri najro ne aisa kaata
o teri najro ne aisa kaata
do tukdo me dil mera baanta
vadi ab to
o vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
teri najro ne aisa kaata, kaata
teri najro ne aisa kaata
do tukdo me dil mera baanta
vadi ab to
vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
vadi ab to na kar tata
Poetic Translation - Lyrics of Teri Nazro Ne Aisa Kaata
Your gaze, a blade that cleaved,
Oh, your gaze, a wound received.
My heart, in pieces, now I see,
Oh, darling, don't abandon me.
Darling, please, don't say goodbye,
Your gaze, a blade that made me cry.
If you depart, in anger's heat,
No slumber will my eyelids meet.
If you depart, and turn away,
No sleep will come, through night or day.
Oh, darling, ponder, think it through,
Oh, darling, what am I to do?
Give me a sleeping draught to ease,
Or mend my heart, and bring it peace.
Oh, darling, speak, and let me know,
Oh, darling, where must I go?
Your gaze, a blade that pierced my soul,
Oh, your gaze, beyond control.
My heart, in fragments, torn apart,
Oh, darling, don't now break my heart.
Darling, please, don't say goodbye,
Your gaze, a blade that made me cry.
Don't think of me as harsh or cold,
A man of lands and stories told.
Don't think of me, in such a way,
Oh, darling, consider what to say.
Look closely now, with open eyes,
Oh, darling, see the love that lies.
Your gaze, a blade that pierced my breast,
Oh, your gaze, and put me to the test.
My heart, in pieces, broken, bare,
Oh, darling, don't despair.
Darling, please, don't say goodbye,
Your gaze, a blade that made me cry.
Your gaze, a blade that I embrace,
My heart, divided in this place.
Oh, darling, don't abandon me,
Darling, please, eternally.
Darling, please, don't say goodbye,
Darling, please, before I die.
Darling, please, don't say goodbye,
Darling, please, before I die.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.