Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Meri Shaadi Hogi Denge Log Mubarakbaad - तेरी मेरी शादी होगी देंगे लोग मुबारकबाद
nain mile uske baad, phul khile uske baad
chain gaya uske baad, pyar hua uske baad
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
nain mile uske baad, phul khile uske baad
chain gaya uske baad, pyar huya uske baad
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
aayegi wo raat, aayegi wo raat
sajan sajani ka ghungat kholenge do naino
ke prem taraju me pritam ko tolenge
dekhenge chup chaap tumko sharm se kuch na bolenge
ye chup rehne ka wada bhul na jana rakhna yaad
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
aakhir ye takdeer humari kab tak humse ruthegi
aakhir ye takdeer humari kab tak humse ruthegi
ye unchi unchi duniya ki diwar giregi tutegi
chori chori milne se phir jaan humari chhutegi
is badnami ke dar se hum ho jayenge aazad
teri meri shadi hogi denge log mubarakbaat
kya shadi ke baad bhi sajan aise geet sunayenge
kya shadi ke baad bhi sajan aise geet sunayenge
ya chhup baithe door se sajni ke man ko tadpayenge
sajni sajan se phir hum miyan biwi ban jayenge
teri god me munna hoga mere hotho ki fariyad
teri meri shadi hogi denge log mubarakbat
Poetic Translation - Lyrics of Teri Meri Shaadi Hogi Denge Log Mubarakbaad
Eyes met, then blossoms bloomed anew,
Then peace departed, and love imbued.
Our wedding bells, a joyous hue,
Our wedding bells, the world will strew
With blessings, whispered, soft and true.
Eyes met, then blossoms bloomed anew,
Then peace departed, and love imbued.
Our wedding bells, a joyous hue,
Our wedding bells, the world will strew
With blessings, whispered, soft and true.
That night will come, that sacred night,
Where lovers' veils will yield to light.
In love's own scales, two souls unite,
My love, we'll weigh, with all our might.
Silent glances, shy and bright,
This vow of silence, hold it tight,
Our wedding bells, a joyous light.
When will our fate cease to deny?
When will our fate cease to deny?
The world's high walls, they will now die,
From secret meetings, souls set free.
From shame's dark grasp, at last we'll fly,
Our wedding bells, the stars will cry.
Will these sweet songs still fill the air?
Will these sweet songs still fill the air?
Or will you sit in silent care,
And leave your love with a despair?
We'll be as husband and wife,
In your lap, a child's pure life,
On my lips, a whispered prayer,
Our wedding bells, for all to share.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.