Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Meri Baatein - तेरी मेरी बातें
aankhon ki nami haan teri meherbaani hai
thodi si ummeedon se aage aisi kahaani hai
aanchal jo udaa haan teri meherbaani hai
thodi si ummeedon se aage aisi kahaani hai
lahron se hai, saagar se gehri bhi hai
ye teri meri baatein
rulaati bhi hain, gham mein hansati bhi hai
ye teri meri baatein, ye teri meri baatein
har saans sunaati hai tera hi naam
palko ke chaaon mein do pal ka aaraam
kacche ye dhaage hain, kacche hain rang
chhu loon toh jee bhi loon kuch tere sang
lahron se hai, saagar se gehri bhi hain
ye teri meri baatein
rulaati bhi hain, gham mein hansati bhi hai
ye teri meri baatein, ye teri meri baatein
main neend bulaata hoon, haatho mein haath
chaadar ke kone mein reh jaati baat
khwabon ki nishaani hai aasmaan ke paar
jis raat ke seene mein chhalka hai pyaar
aankhon ki nami haan teri meherbaani hai
thodi si ummeedon se aage aisi kahaani hai
aanchal jo udaa haan teri meharbaani hai
thodi si ummeedon se aage aisi kahaani hai
lahron se hai, saagar se gehri bhi hai
ye teri meri baatein
rulaati bhi hain, gham mein hansati bhi hai
ye teri meri baatein, ye teri meri baatein
Poetic Translation - Lyrics of Teri Meri Baatein
The damp in eyes, a grace of yours, I find,
A tale unfolds, beyond hope's fragile bind.
The soaring veil, a grace of yours it seems,
A tale unfolds, beyond hopeful dreams.
Of waves they speak, deeper than the sea,
These words of ours, of you and me.
They bring the tears, and laughter in the pain,
These words of ours, a sweet refrain.
Each breath proclaims, your name in tender plea,
A moment's rest, beneath the lashes' tree.
These fragile threads, and hues of raw desire,
I touch, I live, entwined in your fire.
Of waves they speak, deeper than the sea,
These words of ours, of you and me.
They bring the tears, and laughter in the pain,
These words of ours, a sweet refrain.
I call to sleep, hands clasped, a whispered vow,
The corner of the sheet, retains somehow.
A dream's embrace, beyond the skies so vast,
The night's own heart, where love is overflowing fast.
The damp in eyes, a grace of yours, I find,
A tale unfolds, beyond hope's fragile bind.
The soaring veil, a grace of yours it seems,
A tale unfolds, beyond hopeful dreams.
Of waves they speak, deeper than the sea,
These words of ours, of you and me.
They bring the tears, and laughter in the pain,
These words of ours, a sweet refrain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.