Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Lagan Lagi (Ii) - तेरी लगन लगी
ja re ja ja re ja ja re dekhe
maine teri jaise deewane
ja re dekhi maine teri deewani
jo ashiq na samjhe aashiqi
lagan lagi teri lagan lagi
jis dil mei kisi ka pyar na ho
teri agan lagi teri lagan lagi
jo isq ko ashiqi na samjhe
jis dil mein kisi ka pyar na ho
jis dil mein kisi ka pyar na ho
us dil ko kaise dil keh de
us dil ko kaise dil keh de
jis dil me koi dildar na ho
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
ye ishk to aag ka dariya hai is aag me sab jal jate hai
ye ishq to aag ka dariya hai is aag me sab jal jate hai
jo nahi sochte pahle hai jo nahi sochte pahle hai
wo baad me phir pachtate hai
hum to aise parwane hai jinhe jalne ki parwah nahi
hum to aise parwane hai jinhe jalne ki parwah nahi
is ishq me mar mit jayenge is ishq me mar mit jayenge
ab aur koi bhi chah nahi
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
teri lagan lagi teri lagan lagi
Poetic Translation - Lyrics of Teri Lagan Lagi (Ii)
Go, depart, I've seen your kind, your madness,
Seen them all, the ones consumed by this.
Go, depart, I’ve known the heart’s own sickness,
Known the mad ones, lost in love’s abyss.
If they don’t grasp the soul of love’s fire,
Then your yearning, your yearning, takes hold.
In a heart that holds no other desire,
Your yearning, your yearning, unfolds.
If they don’t grasp the soul of love’s fire,
In a heart that holds no other care,
In a heart that holds no other care,
How can we call that a heart’s own space?
How can we call that a heart’s own space?
When no beloved dwells, finds its place?
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
This love is a river of fire, a blaze,
In this fire, all things are consumed.
Those who do not think through love’s maze,
In this fire, all things are consumed.
Those who do not think before they leap,
Later in regret, they start to weep.
We are moths drawn into the flame's heart,
We are moths drawn into the flame's heart,
Careless of the fire’s burning keep.
In this love, we’ll fade to dust and die,
In this love, we’ll fade to dust and die,
No other longing can we now keep.
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
Your yearning, your yearning, takes hold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.