Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Khushboo - तेरी खुशबु
teri khushboo aur teri saanse katra katra sab bhulayenge
silvate jo tumne chhod i hain dheere dheere sab mitayenge
kaatne ko itni lambi umr aage hai
jaane kiske peeche tu bewajah bhaage hai
aankh nam hoti hai hone do, honth lekin muskurayenge
uski raato se subah apni rafta rafta kheench laayenge
aisa koi dil nahi jo kabhi toota nahi
kaanch se ummeed kya rakhna
aisa koi dil nahi jo kabhi toota nahi
kaanch se ummeed kya rakhna
kaatne ko itni lambi umr aage hai
jaane kiske peeche tu bewajah bhaage hai
aankh nam hoti hai hone do, honth lekin muskurayenge
uski raato se subah apni rafta rafta kheench laayenge
chal nayi shuruaat kar bhool ke jo ho gaya
haath pe yun haath kya rakhna
chal nayi shuruaat kar bhool ke jo ho gaya
haath pe yun haath kya rakhna
kaatne ko itni lambi umr aage hai
jaane kiske peeche tu bewajah bhaage hai
teri khushbu aur teri saanse katra katra sab bhulayenge
silvate jo tumne chhod i hain dheere dheere sab mitayenge
Poetic Translation - Lyrics of Teri Khushboo
Your scent, your breath, drop by drop, we'll let them fade,
The creases you left behind, gently, their lines erased.
So long the life that stretches, waiting yet to be,
Why chase shadows, lost in aimless reverie?
Let tears well up, if they must, but let the lips still smile,
From her dark nights, slowly, we'll steal our dawn a while.
There's no heart unbroken, none that hasn't known the tear,
What solace can you glean from glass, when its form disappears?
So long the life that stretches, waiting yet to be,
Why chase shadows, lost in aimless reverie?
Let tears well up, if they must, but let the lips still smile,
From her dark nights, slowly, we'll steal our dawn a while.
Begin anew, let the past now gently fade,
Why hold a hand in yours, a grasp that's now betrayed?
So long the life that stretches, waiting yet to be,
Why chase shadows, lost in aimless reverie?
Your scent, your breath, drop by drop, we'll let them fade,
The creases you left behind, gently, their lines erased.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.