Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Kamar Ke Jhatke Mar Gaye Re - तेरी कमर के झटके मार गए रे
teri kamar ke jhatake maar gaye re
ha re ha ha re aa
tu nazar mila ke ada dikha ke
chali kahan ha re ha ha re aa
teri kamar ke jhatake mar gaye re
ha re ha ha re aa
tu nazar mila ke ada dikha ke chali kaha
ha re ha ha re aa
are ha re ha ya ya
ye kamar nazar ye jhatake ada in
chizo se tujhe lena kya re ja
ha re ha ha re aa
teri kamar ke jhatake maar gaye re
ha re ha ha re aa
tu nazar mila ke ada dikha ke chali kaha
ha re ha ha re aa
balkhake tu jab chalti hai
to dil ki dhadkan yaar hatheli malti hai
balkhake tu jab chalti hai
to dil ki dhadkan yaar hatheli malti hai
are ha are yo yo yo
tujhe pyar ka rog laga dunga
naino se nind uda dunga
re aa aa ha re ha ha re ha
teri kamar ke jhatake maar gaye re
ha re ha ha re aa
tu nazar mila ke ada dikha ke chali kaha
diwane sun tu kuch bhi nahi
mere aage piche ghume sari basti hai
diwane sun tu kuch bhi nahi
mere aage piche ghume sari basti hai
meri baho me jab aayegi to utar
jayegi chadi tujhe jo masti hai
are ya yo yo yo
main item bomb main rdx
tu patli gali se nikal ke jaan bacha
teri kamar ke jhatake maar gaye re
ha re ha ha re aa
ye kamar nazar ye jhatake ada in
chizo se tujhe lena kya
ja re ja jaja ja ha re ha ha re aa
Poetic Translation - Lyrics of Teri Kamar Ke Jhatke Mar Gaye Re
Your hips, a seismic tremor, struck me down,
Yes, oh yes, oh, come.
You met my gaze, then flaunted your allure,
Where do you go, yes, oh yes, oh, come?
Your hips, a seismic tremor, struck me down,
Yes, oh yes, oh, come.
You met my gaze, then flaunted your allure, where do you go?
Yes, oh yes, oh, come.
Oh, ha, ha, ya, ya!
This waist, this glance, this sway, this charm,
What has this to do with you? Go away!
Yes, oh yes, oh, come.
Your hips, a seismic tremor, struck me down,
Yes, oh yes, oh, come.
You met my gaze, then flaunted your allure, where do you go?
Yes, oh yes, oh, come.
When you sway, you walk,
My heart's drum, friend, palms it talks.
When you sway, you walk,
My heart's drum, friend, palms it talks.
Oh, ha, oh, yo, yo, yo!
I'll give you love's disease,
From your eyes, I'll steal your ease.
Oh, come, come, ha, ha, ha, ha!
Your hips, a seismic tremor, struck me down,
Yes, oh yes, oh, come.
You met my gaze, then flaunted your allure, where do you go?
Yes, oh yes, oh, come.
Madman, listen, you are naught,
The whole town circles round what I've sought.
Madman, listen, you are naught,
The whole town circles round what I've sought.
In my arms, when you finally arrive,
The madness inside you will subside.
Oh, ha, oh, yo, yo, yo!
I am an item bomb, I am RDX,
From the narrow lane, save your neck.
Your hips, a seismic tremor, struck me down,
Yes, oh yes, oh, come.
This waist, this glance, this sway, this charm,
What has this to do with you?
Go, go, go, go, yes, oh yes, oh, come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.