Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Hasi Ne Kuch Aisa Gajab - तेरी हँसी ने कुछ ऐसा गजब
teri hasi ne kuch aisa gajab dil pe dhaya hai
ho palke jhuki rukh pe bhigi lato ka bhi saya hai
shrmo haya ne teri ada ne mujhko diwana banaya hai
teri hasi ne kuch aisa gajab dil pe dhaya hai
ho palke jhuki rukh pe bhigi lato ka bhi saya hai
shrmo haya ne teri ada ne mujhko diwana banaya hai
main bhi thi bechain jab se tu dil me samaya hai
tere khyalo se din raat maine sajaya hai
ghabrayi si thi tujhe kho na du main
pake tujhe chain aaya hai
aise mujhe dekho na tum madhosh ho na jaye hum
badhne lagi ye bekhudi mujhko sanam tu rok le
had se agar bahke kadam tujhko kasam tu rok de
badhne lagi ye bekhudi mujhko sanam tu rok le
had se agar bahke kadam tujhko kasam tu rok de
ho na jaye koi khata ha thoda sa ho ha fasala
teri hasi ne kuch aisa gajab dil pe dhaya hai
ho palke jhuki rukh pe bhigi lato ka bhi saya hai
ghabrayi si thi tujhe kho na du main
pake tujhe chain aaya hai
aise mujhe dekho na tum madhosh ho na jaye hum
sulge hai tan tute badan kaise bujhe dil ki agan
uf ye tadap uf ye jalan kaape hai kyu fir bhi ye man
sulge hai tan tute badan kaise bujhe dil ki agan
uf ye tadap uf ye jalan kaape hai kyu fir bhi ye man
chhodo shram hato jao na ha baho me aa na baba na
teri hasi ne kuch aisa gajab dil pe dhaya hai
ho palke jhuki rukh pe bhigi lato ka bhi saya hai
shrmo haya ne teri ada ne mujhko diwana banaya hai
main bhi thi bechain jab se tu dil me samaya hai
tere khyalo se din raat maine sajaya hai
ghabrayi si thi tujhe kho na du main
pake tujhe chain aaya hai
aaja sanam pyar kare khaye kasam ikrar kare
Poetic Translation - Lyrics of Teri Hasi Ne Kuch Aisa Gajab
Your laughter, a storm upon my heart, it fell,
As lashes lowered, shadows softly fell,
On cheeks, where damp tendrils did dwell.
Your modesty, your grace, my soul compelled,
Your laughter, a storm upon my heart, it fell,
As lashes lowered, shadows softly fell,
On cheeks, where damp tendrils did dwell.
Your modesty, your grace, my soul compelled,
Restless I was, since you in me did dwell,
With thoughts of you, my days, my nights, I'd swell.
Fearful, I was, of losing you, my hell,
Finding you, peace began to well,
Don't gaze at me so, lest we're overcome.
This sweet abandon grows, my love, restrain,
If steps stray from the line, I beg you, chain
This sweet abandon grows, my love, restrain,
If steps stray from the line, I beg you, chain
Lest any fault arise, let distance reign.
Your laughter, a storm upon my heart, it fell,
As lashes lowered, shadows softly fell,
On cheeks, where damp tendrils did dwell,
Fearful, I was, of losing you, my hell,
Finding you, peace began to well,
Don't gaze at me so, lest we're overcome.
My body burns, limbs fail, how to quell
The fire within? Alas, the heart's despair,
Why does it tremble, though my soul does swell?
My body burns, limbs fail, how to quell
The fire within? Alas, the heart's despair,
Why does it tremble, though my soul does swell?
Leave shame behind, come forth, I implore,
Come to my arms, no, nevermore!
Your laughter, a storm upon my heart, it fell,
As lashes lowered, shadows softly fell,
Your modesty, your grace, my soul compelled,
Restless I was, since you in me did dwell,
With thoughts of you, my days, my nights, I'd swell.
Fearful, I was, of losing you, my hell,
Finding you, peace began to well,
Come, my love, let love begin, let vows we make.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.