|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Teri Gali Me Aayenge - तेरी गली में आयेंगेteri gali me aayenge
teri gali me aayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
jakhm-e-jigar dikhayenge
jakhm-e-jigar dikhayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
kahti hai aapki najar
dil pe hua hai kuch asar
kahti hai aapki najar
dil pe hua hai kuch asar
aap ko aajmayenge
aap ko aajmayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
teri gali me aayenge
teri gali me aayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
aankhe chura rahe ho kyu
humko sata rahe ho kyo
aankhe chura rahe ho kyu
humko sata rahe ho kyo
hum bhi tumhe satayenge
hum bhi tumhe satayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
teri gali me aayenge
teri gali me aayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
kahti hai aapki najar
dil pe hua hai kuch asar
kahti hai aapki najar
dil pe hua hai kuch asar
aap ko aajmayenge
aap ko aajmayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
teri gali me aayenge
teri gali me aayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
jakhm-e-jigar dikhayenge
jakhm-e-jigar dikhayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi
teri gali me aayenge
teri gali me aayenge
roj nahi kabhi kabhi
roj nahi kabhi kabhi

|
Poetic Translation - Lyrics of Teri Gali Me Aayenge |
|
To your lane, I will come,
to your lane, I will come,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
Wounds of the heart I'll show,
wounds of the heart I'll show,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
Your eyes, they speak to me,
that my heart, feels the decree.
Your eyes, they speak to me,
that my heart, feels the decree.
I will test your soul now,
I will test your soul now,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
To your lane, I will come,
to your lane, I will come,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
Why do you steal your gaze?
Why do you wound and daze?
Why do you steal your gaze?
Why do you wound and daze?
I will torment you too,
I will torment you too,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
To your lane, I will come,
to your lane, I will come,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
Your eyes, they speak to me,
that my heart, feels the decree.
Your eyes, they speak to me,
that my heart, feels the decree.
I will test your soul now,
I will test your soul now,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
To your lane, I will come,
to your lane, I will come,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
Wounds of the heart I'll show,
wounds of the heart I'll show,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
To your lane, I will come,
to your lane, I will come,
Not each day, but sometimes,
not each day, but sometimes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Farmaish |
| Film cast: | Bharat Bhushan, Vijay Laxmi, Kuldip Kaur, Pran, Gope, Maruti, Chandra Shekhar | | Singer: | Shamshad Begum, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Meena Mangeshkar | | Lyricist: | Khawar Zaman, Qamar Jalalabadi | | Music Director: | Husanlal Bhagatram | | Film Director: | B K Sagar | | External Links: | Farmaish at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|