|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Teri Galee Se Hum Jo - तेरी गली से हम जो, अचानक गुजर गयेteri gali se hum jo, achanak guzar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye
jo zakhm bhar chale the
wo phir se ubhar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye
wo kya hamara saath, kadi dhoop me denge
wo kya hamara saath, kadi dhoop me denge
jo chandani me apne hi, saye se dar gaye
jo zakhm bhar chale the
wo phir se ubhar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye
ashqo ne rakh liya hain, tere pyaar ka bharam
ashqo ne rakh liya hain, tere pyaar ka bharam
daaman pe aa rahe the, magar phir theher gaye
jo zakhm bhar chale the
wo phir se ubhar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye
wo zurm jisme dono, barabar ke the sareek
wo zurm jisme dono, barabar ke the sareek
iIzaam jitane the, wo hamare hi sar gaye
jo zakhm bhar chale the
wo phir se ubhar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye
teri gali se hum jo, achanak guzar gaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Teri Galee Se Hum Jo |
|
By chance, I walked your street once more,
By chance, I walked your street once more.
The wounds I thought were closed,
Began to bleed and pour.
By chance, I walked your street once more.
How could they walk with us in sun's harsh glare?
How could they walk with us in sun's harsh glare?
Those who, in moonlight's hush,
Were frightened by their own shadow there.
The wounds I thought were closed,
Began to bleed and pour.
By chance, I walked your street once more.
My tears, they kept the pretense of your love,
My tears, they kept the pretense of your love,
They almost fell, but then, above,
They paused, refusing to move.
The wounds I thought were closed,
Began to bleed and pour.
By chance, I walked your street once more.
The crime and the cruelty, both shared the blame,
The crime and the cruelty, both shared the blame,
The accusations, the burning shame,
All landed on my name.
The wounds I thought were closed,
Began to bleed and pour.
By chance, I walked your street once more.
By chance, I walked your street once more.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|