Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Baago Ki Bulbul
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali
ho bagiya ye chhod chali
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali
ho bagiya ye chhod chali
teri mahelo do mahelo
se baabul
rishta main tod chali
ho rishta main tod chali
kisne aisi reet nabayi
kisne aisi reet nabayi
aankho mein ansoo aaye
kon janam ke pale hum ko
kon hame le jaaye
teri raani main ladli teri
tujhse munh mod chali
ho bagiya ye chhod chali
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali
bachapan se jo dekh rahi thi
bachapan se jo dekh rahi thi
main wo tha ek sapna
likh ne wale ne likha tha
saath yahi tak apna
kar maaf kaha suna mera
haath main jod chali
ho bagiya ye chhod chali
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali
tere ghar mehman thi main to
tere ghar mehman thi main to
aaj ye maine jana
teri galiyo mein na jane re
phir kab hoga aana
badi lambi judai ki chunari
sar pe main odh chali
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali
teri mahelo do mahelo
se baabul
rishta main tod chali
ho bagiya ye chhod chali
tere bagon ki bulbul
main baabul
bagiya ye chhod chali.
Poetic Translation - Lyrics of Teri Baago Ki Bulbul
A nightingale of your gardens, oh father,
I, your daughter, now depart.
The garden I leave behind,
Oh, the garden I leave behind.
From your palaces, oh father,
The ties I sever now.
Who wove this custom, this fate?
Who brought forth such a decree?
Tears well up in my eyes,
Who will now color me,
Who will now take me away?
Your queen, your darling,
From you, I now turn away.
The garden I leave behind.
A nightingale of your gardens, oh father,
I, your daughter, now depart.
The garden I leave behind.
From childhood, I have witnessed,
From childhood, I have beheld,
What was but a fleeting dream.
The writer penned,
That our paths would only converge here.
Forgive my words, my deeds,
With folded hands, I depart.
The garden I leave behind.
A nightingale of your gardens, oh father,
I, your daughter, now depart.
The garden I leave behind.
A guest within your home, I was,
A guest within your home, I now know.
In your streets, I know not when,
I shall visit once more.
The veil of separation, so vast,
I now cast across my head.
A nightingale of your gardens, oh father,
I, your daughter, now depart.
The garden I leave behind.
From your palaces, oh father,
The ties I sever now.
The garden I leave behind.
A nightingale of your gardens, oh father,
I, your daughter, now depart.
The garden I leave behind.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.